"من الايام" - Traduction Arabe en Turc

    • bir
        
    • zamanlar
        
    bir gün, sevgilisi "O"yu hiç gitmedikleri bir yere götürdü. Open Subtitles يوم من الايام حبيبها أْخذُ أو بمكان عمرهم ما راحوة
    - Bana "bir gün" deme! - ... babanın söylediğini anlamaya çalış... Open Subtitles في بعض الايام يا عزيزيتي انتي ربما لاتخبريني في بعض من الايام
    Gitano... bir gün uyandığında kendini soyu tükenmiş olarak bulabilirsin. Open Subtitles جيتانو قد تصحو فى يوم من الايام وتجد نفسك منقرضآ
    bir gün, umarım senin de çocukların olur ve sana böyle davranırlar! Open Subtitles يوم من الايام راح يكون عندك اطفال وراح يعاملونك العن من كذا
    Şükür ki, zor zamanlar güzel zamanlardan çabuk unutuluyor. Open Subtitles الحمدلله تتناسى الايام السيئة أكثر من الايام الحسنة
    Dördüncü Hokage bir zamanlar benim öğrencimdi. Open Subtitles الهوكاجي الرابع كان تلميذي في يوم من الايام
    Belki bir gün tıpkı annen gibi GD'nin başına geçersin. Open Subtitles ربما يوم من الايام سوف تكون رأئيس القلوبال مثل امك
    Aslında, artık bir ara aşmam gereken bir korku ha, ne dersin? Open Subtitles انه شىء يجب ان اتخطاه في يوم من الايام لذلك سأغطس بداخله
    Öyle bir gün gelmişti ki, diğerlerine hiç benzemeyen yeryüzünün en kudretli kahramanları, tek bir tehlikeye karşı birleşmişti. Open Subtitles وحينها جاء يوماً من الايام لا يوجد له مثيل حينها توحد كل ابطال الارض جميعاً معاً ضد تهديد واحد
    Belki yarin ya da sonraki gün degil, aylar ya da yillar sürebilir ama bir gün bu ev bizim olacak. Open Subtitles لن يكون غداً او بعده وقد يأخذ منا شهوراً وسنين من العمل الشاق, ولكن يوميا من الايام سيكون كل هذا لنا
    Çocuk büyüdü ve bir gün yeniden kavuştular ve sonsuza dek mutlu yaşadılar. Open Subtitles وبعدها عاد الطفل وفي يوم من الايام تم لم شملهم وعاشوا بسعادة ابدية
    Derken bir gün, 30 yaşlarında falandım, babamla öğle yemeği yiyorduk. Open Subtitles وفي يوم من الايام, وكنت في الثلاثين وجالسة أتغدّى مع والدي
    Sonra bir gün Hunter Cole, Hunter Cole olmayı bıraktı. Open Subtitles بعدها،في يوم من الايام هانتر كول توقف كونه هانتر كول
    Yani bir gün eve geldiğimde Paige kim olduğumuzdan haberdar olmuş mu olacak? Open Subtitles هل سآتي بيومٍ من الايام الى المنزل وبايج ستخبرني بأنها تعرف من نحن
    Videoyu tam bir sessizlik içinde çektim çünkü sadece kafamdaki müziği duyuyordum ve bir gün ortaya çıkacak olan koroyu hayal ediyorum. TED و كان في صمت تام حين صورته لاني كنت فقط اسمع الموسيقى في رأسي متخيلا الجوقة التي ستتكون يوم من الايام
    Ve dördüncü günde 5 dakikalık hızlıca bir test yüzüşü yapmaya karar verdik. TED و في يوم من الايام قررنا نحن الاربعة ان نقوم بـ اختبار سريع للسباحة لخمس ثوان.
    bir gün tek gözlü bir maymun ormana girdi. TED في يوم من الايام دخل قردٌ بعين واحدة إلى غابة ما
    Ve güzel bir günde, uzaklardan Hayvan Çiftliği'ne gelen domuz delegeleri yeni bir çağın başladığını müjdeliyorlardı. Open Subtitles وفي يوم من الايام الصافية خنازير موفدة من كل مكان وصلت الى مزرعة الحيوانات لتحتفل بقدوم العهد الجديد
    Pekala. bir zamanlar üç kişilik bir aile varmış. Open Subtitles فى يوم من الايام كان هناك عائلة من ثلاثة
    bir zamanlar üç küçük kurbağadan oluşan bir aile varmış. Open Subtitles فى يوم من الايام, كان هناك عائلة تتكون من ثلاثة ضفادع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus