"من الجزء" - Traduction Arabe en Turc

    • kısmını
        
    • kısmı
        
    • kısımdan
        
    Ne? En azından işin rahatlama kısmını becermiş. Open Subtitles حسنا ، على الأقل تمكن من الجزء المتعلق بالإسترخاء
    En azından işin rahatlama kısmını becermiş. Open Subtitles حسنا ، على الأقل تمكن من الجزء المتعلق بالإسترخاء
    Batıya göç etmeye karar verince soyadının "Mac" kısmını atmış. Open Subtitles تخلص من الجزء "ماك" من إسمه عندما قرر الخروج إلى الغرب
    Birkaç dakika içinde, izleyicinin önemli bir kısmı hedef bölgeye giden yolu bulmuş ve geri kalanı dolaşımdan temizlenmiştir. TED خلال بضع دقائق، يستطيع جزءٌ كبيرٌ من الكاشف أن يصل إلى هدفه، ويتم إخلاء الدورة الدموية من الجزء المتبقّي.
    Bak, endişelenmiş gibi gözükme. Zor kısmı çoktan bitti. Open Subtitles لاتكن كثير القلق,لقد أنتهينا من الجزء الصعب
    Annemin önünde hastalardan birinin üzerine az kalsın kustuğum kısımdan mı yoksa Leah'nın yaptığı... Open Subtitles من الجزء الذي كدت أتقيأ فيه على مريض أمام أمي؟
    Batıya göç etmeye karar verince soyadının "Mac" kısmını atmış. Open Subtitles تخلص من الجزء "ماك" من إسمه عندما قرر الخروج إلى الغرب
    - Zor kısmını geçmedik mi? Open Subtitles -ألم ننتهِ لتوّنا من الجزء الصعب؟
    Bak, endişelenmiş gibi gözükme. Zor kısmı çoktan bitti. Open Subtitles لاتكن كثير القلق,لقد أنتهينا من الجزء الصعب
    Seni masama davet etmekle kalmayıp yemeğimizi yerken 1 27. bölümden bir kısmı sana okuyacağım. Open Subtitles لن أدعوك فقط لطاولتي ولكن ونحن نتناول الطعام سوف اكافئك بمقطع من الجزء 127
    Pekâlâ, alt kısmı hallettik. Şimdi vücudu yapmamız gerek. Open Subtitles حسناً، إنتهينا من الجزء السفلي تاليًا، علينا صنع الجسد
    Pekâlâ, alt kısmı hallettik. Şimdi vücudu yapmamız gerek. Open Subtitles حسناً، إنتهينا من الجزء السفلي تاليًا، علينا صنع الجسد
    En önemli kısımdan önce niye duraklıyorsun ki? Open Subtitles لم قمت بالتوقف في منتصف الجزء الأول من الجزء الأهم؟
    Partide anlatmadığım kısımdan başlayalım. Open Subtitles إذن لنبدأ من الجزء الذي لم أخبركم عنه في قصة الحفلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus