"من الخيارات" - Traduction Arabe en Turc

    • fazla seçeneğimiz
        
    • seçenek var
        
    • bir seçeneğim
        
    • şansı
        
    • seçme
        
    • seçeneğin
        
    • seçenekler
        
    • bir seçenek
        
    • fazla seçenek
        
    • başka seçeneğim
        
    • seçeneği
        
    • dizi seçim
        
    Çok fazla seçeneğimiz yok. Open Subtitles فى الوقت الحالى , سيدي ليس لدينا العديد من الخيارات
    - Geet kaçıyor! - Bir çok seçenek var! Open Subtitles جيت تحاول الهرب من المنزل هناك العديد من الخيارات
    Herhangi bir seçeneğim yoktu ama burada var. Open Subtitles لم يكُن لديّ الخيار، ولكن هنا لديكِ العديد من الخيارات
    Fazla seçim şansı yoktu. Manticore'da bitecek bir kariyeri uyandırdın. Open Subtitles وكما ان لديها العديد من الخيارات لطلب إنهاء العقد مع مانتيكور
    Pek seçme şansım yok gibi, değil mi? Open Subtitles حسنا , أنا حقيقتا ليس لدي الكثير من الخيارات , هل لدي ؟
    Ve çok fazla seçeneğin ve çok az zamanın olduğu bir dünyada yaptığımız en bariz eylem etraftakileri görmezden gelmektir. TED وفي عالمنا حيث لدينا الكثير من الخيارات والقليل جداً من الوقت، الشئ العادي لنفعله هو تجاهل الأشياء.
    Başka seçenekler arayacak olursan biri seni silahşör olarak tutarsa bana bildir. Open Subtitles إحتمال ضئيل أنك تريد مزيداً من الخيارات على عقد إيجار العمل أي شخص يؤجرك كمرتزق تبلغني
    O anda vardığım sonuç şuydu, elimde başka bir seçenek yok. TED و لكن النتيجة التي توصلت اليها ذلك الوقت هو انني لم اكن املك الكثير من الخيارات.
    Son on yılda, insanlara hep daha fazla seçenek sunmanın üç ana olumsuz sonucunu gördük. TED في العقد الماضي راقبنا ثلاث عواقب سلبية لعرض الكثير والكثير من الخيارات على الناس
    Sattığım için üzgünüm ama başka seçeneğim yoktu. Open Subtitles آسف لأني إضطررت للبيع ، لكن لم يكن لدي الكثير من الخيارات
    Ben de güvenmiyorum, ama fazla seçeneğimiz yok. Open Subtitles أنا لا أثق به أيضا لكن ليس لدينا الكثير من الخيارات هنا
    Benim bakış açımla, pek fazla seçeneğimiz yoktu. Open Subtitles حسب ما أرى فلم تكن لدينا الكثير من الخيارات
    Durumuza bakılınca, fazla seçeneğimiz yok görünüyor. Open Subtitles وبحسب وضعنا الحالي ليس لدينا الكثير من الخيارات
    - Geet kaçıyor! - Bir çok seçenek var! Open Subtitles جيت تحاول الهرب من المنزل هناك العديد من الخيارات
    Bir sürü seçenek var, bu da insanı kaygılandırıyor. Open Subtitles الكثير من الخيارات. إنها مدعاة للارتباك.
    Ama dürüst olmak gerekirse çok fazla da bir seçeneğim yoktu. Open Subtitles ولكن لأكون صادقة ليس لديّ الكثير من الخيارات
    Buraya o gelmek istedi. Pek bir seçeneğim yoktu. Open Subtitles أرادت القدوم هنا، لم يكن بيدي الكثير من الخيارات
    Çocuklarını korumak için imzalamaktan başka şansı yok. Open Subtitles سيكون لديها القليل من الخيارات ستوقع هذه
    Dr. Katherine yaşasaydı daha fazla seçme şansımız olurdu. Open Subtitles لو ان الدكتورة جوليان كانت علي قيد الحياة سوف يكون لدينا فقط المزيد من الخيارات
    New York'ta pek çok güzel seçeneğin vardır tabii. Open Subtitles بالطبع تملكين العديد من الخيارات هناك في نيوورك
    Onlar başka seçenek aramıyorlar. seçenekler arasında boğulmuşlar. Open Subtitles إنهم لا يتطلعون إلى مزيد من الخيرات الناس لديهم الكثير من الخيارات ليتخذوها
    Bu, toplumumuz ve ekonomimizi yapılandırmamız adına bize daha fazla seçenek vermeli. Ve bence nihayetinde, sadece bir seçenek olmaktan daha öteye giderek bir mecburiyet halini alacaktır. TED وهذا ينبغي أن يوفر لنا المزيد من الخيارات للطريقة التي سنهيكل بها مجتمعنا واقتصادنا، وأعتقد في نهاية المطاف، أن الأمر سيتحول من كونه خيارًا، وسيصبح أمرًّا حتميًّا.
    Elbette demek istediği rakiplerinden daha fazla seçenek yarattıklarıydı. TED كان يعني، بطبيعة الحال، أنهم كانوا قادرين على خلق المزيد من الخيارات أكثر من منافسيهم.
    Bana soruldu, fakat başka seçeneğim yoktu. Open Subtitles طلب مني، لكني لم يعط الكثير من الخيارات.
    Tasarımcıların bugün sayısız seçeneği var. TED اليوم لدى المصممين مجموعة كبيرة من الخيارات.
    Sadece insanların yaptığı bir dizi seçim. TED فهي مجرد مجموعة من الخيارات التي يقوم بها الناس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus