"من الصعب جدا أن" - Traduction Arabe en Turc

    • bu kadar zor
        
    • çok zordur
        
    • anlamak çok zor
        
    Sonuçta; bilinç gibi bir şey hakkında insanların fikrini değiştirmek çok zordur, ve bunun neden bu kadar zor olduğunu sonunda anladım. TED إنه من الصعب جدا أن نغير عقول الناس عن شيء ما مثل ا لإدراك و تبين لي بشكل نهائي السبب في ذلك
    Peşinden gidebileceklerine inanmak neden bu kadar zor? Open Subtitles لماذا من الصعب جدا أن نعتقد أننا قد نتبعه؟
    Peşinden gidebileceklerine inanmak neden bu kadar zor? Open Subtitles لماذا من الصعب جدا أن نعتقد أننا قد نتبعه؟
    Zaman içinde, her birinin rolünü bulmak çok zordur. TED لذا فإنه من الصعب جدا أن نكتشف أي دور يلعبه كل منها.
    Alexander'ın ilgilenip ilgilenmediğini anlamak çok zor. Open Subtitles فقط من الصعب جدا أن يقال أن الكسندر غير مهتم حتى
    Oh, Joe, cennetteki babamızın bizden ne istediğini ya da aklındakini anlamak çok zor. Open Subtitles يا جو، من الصعب جدا أن نعرف... ما يريد الآب السماوي منا أو ما لديه في الاعتبار.
    Anlamak neden bu kadar zor geliyor? Open Subtitles لماذا هو أنه من الصعب جدا أن نفهم؟
    Oğlu olduğuna inanmak neden bu kadar zor? Open Subtitles لماذا من الصعب جدا أن يعتقد ابنه
    (gülüşmeler) Ancak, yavaşlamak neden bu kadar zor? TED (ضحك) ولكن لماذا يكون من الصعب جدا أن نبطأ؟
    Neden buna inanmak bu kadar zor? Open Subtitles لماذا من الصعب جدا أن نصدق؟
    Çünkü insani özellikler konusunda övgü almak çok zordur. Open Subtitles لانه من الصعب جدا أن تُمدَح بناءً على صفات وجسم الانسان اليس ذلك صحيحا؟
    Çocuğu diğer ebeveynin yardımı olmadan büyütmek çok zordur. Open Subtitles انه من الصعب جدا أن نجلب طفلا من غير أم ؟
    Bu günlerde Amerika'da kaybolmak çok zordur kayıp kalmak ise daha da zor. Open Subtitles من الصعب جدا أن يصبح فقد في أمريكا هذه الأيام...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus