"من الصفقة" - Traduction Arabe en Turc

    • düşen
        
    • Anlaşmaya
        
    • payıma
        
    • anlaşmanın
        
    • kısmını
        
    • kısmına
        
    • işi seçtim
        
    • paketin bir
        
    bu pazarlığın bana düşen kısmı sizinki ise ; siz çarpışmaya hazır olacaksınız. Open Subtitles هذا الشق المتعلق بي من الصفقة. أما أنتم, فعليكم أن تكونوا مستعدين للإنقضاض.
    Sahte kardeşinin anlaşmanın kendi üstüne düşen kısmını yerine getireceğine ikna olmadım. Open Subtitles أعذراني لست مقتنعاً تماما بأخيك المزيف هذا يخطط للإحتفاظ بغايته من الصفقة
    Anlaşmaya uymazlarsa güvenilmez olduklarını bilirsin. Open Subtitles انها طفلة واحدة ان لم يلتزموا بجانبهم من الصفقة
    Anlaşmaya uyup uymadığımızı görmek için bekliyor. Open Subtitles هي تنتظر رؤية إذا نحن نتبع جانبنا من الصفقة
    Pekala,şimdi beni burdan çıkar. Ben payıma düşeni söyledim. Open Subtitles حسنآ,احفر لتخرجنى أنا أنهيت جزئى من الصفقة
    Tamam. Şimdi anlaşmanın kendime ait kısmını yerine getirdim, sıra sizde. Open Subtitles حسناً الآن قمت بجزئي من الصفقة أتوقع منك أن تلتزم بجزئك
    Ama küçük anlaşmamızın kendi kısmına düşeni yapmaya başlarsan, seni daha iyi şartlarda ağırlayabiliriz. Open Subtitles و لكن بمجرد بدء القيام بنصيبك من الصفقة أنا قد أكون قادرا على نقلك لمكان أفضل للإقامة
    Hayıflandığım yok. Bunları göze alarak bu işi seçtim. Open Subtitles و لابأس، فلقد كانت جزءً من الصفقة
    Uzayı yürüyüşü paketin bir parçası değil miydi. Open Subtitles إعتقدتُ السير في الفضاء كان جزء من الصفقة.
    bizim yerden bitme üstüne düşen görevi yaparsa ikimizde ilah olacağız. Open Subtitles لقد انهي ذلك القصير دوره من الصفقة كلانا سنكون عظماء
    Ve o zamandan itibaren, anlaşmanın üstüme düşen tarafına uymaktan başka bir şey yapmadım. Open Subtitles .. ومن ذلك الوقت فصاعداً لم أفعل أيّ شئ سوى جزئي من الصفقة
    Pazarlığımızın bana düşen kısmını yerine getirdim, peki sen yerine getirdin mi? Open Subtitles أمتنا العظيمة لقد حافظت على وعدي من الصفقة و لكن هل حافظت أنت على وعدك ؟
    Yani, Anlaşmaya bağlı kaldınız ama biz kalmadık. Open Subtitles أقصد، أنتما نفذتما جانبكم من الصفقة ونحن لا
    Şimdi Anlaşmaya sadık kal ve arabanın anahtarlarını ver. Open Subtitles الآن لمواكبة نهاية الخاص بك من الصفقة وتعطيني مفاتيح سيارتك.
    Yetkililerle arası iyi olan biri olarak kapuçinoların Anlaşmaya dahil olmadığını söyleyebilirim. Open Subtitles حسنا، لدي مصادر جيدة بأن الكابتشينو لا يعتبر جزءا من الصفقة
    Sayın Yargıçlar, payıma düşeni yapmayı kabul ediyorum. Open Subtitles سيادتكم لقد قمت بالقسم الواجب علي من الصفقة
    Ben payıma düşeni yaptım. Open Subtitles أضمن طرفي من الصفقة.
    - Bill, ödül anlaşmanın bir parçasıydı. - Biliyorum. Bu bir sorun. Open Subtitles يا بيل الحصول على الجائزة كان جزء من الصفقة لدينا مشكلة هنا
    O zaman, anlaşmanın ikinci kısmına geçelim. Open Subtitles حسناً , دعنا نمر إلى المرحلة الثانية من الصفقة
    Hayıflandığım yok. Bunları göze alarak bu işi seçtim. Open Subtitles و لا بأس، فلقد كانت جزءً من الصفقة
    Birisiyle berabersen onun arkadaşları da paketin bir parçasıdır. Open Subtitles انت تواعد شخصا ، واصدقائه جزء من الصفقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus