"من الضرورى أن" - Traduction Arabe en Turc

    • gerek
        
    • gerekmiyor
        
    Endişlenmene gerek yok, burada olmayacaksın. Open Subtitles ليس من الضرورى أن تقلق . لأنك لن تكون هنا
    İstemiyorsan anlatmana gerek yok. İstiyorum. Open Subtitles ـ لم يكن من الضرورى أن تفعلى لم لم تكونى تريدين ـ أردت..
    Artık para için insanları öldürmeme gerek yok. Open Subtitles ليس من الضرورى أن أقتل . الناس للحصول على مال
    Talim yapmam da gerekmiyor. Open Subtitles أو أى شخص آخر وليس من الضرورى أن أمشى أيضاً
    Burada olduğun için mutluyum, böylece bunu tek başıma yapmam gerekmiyor. Open Subtitles , أنا سعيدة أنك هنا . لذا ليس من الضرورى أن أفعل هذا بمفردى
    Artık para için insanları öldürmeme gerek yok. Open Subtitles ليس من الضرورى أن أقتل . الناس للحصول على مال
    İnsanların sır saklama kapasitesi hakkında nutuk çekmeme gerek yok. Open Subtitles ليس من الضرورى أن أحاضرك عن قدرة الناس على كتمان الأسرار.
    Sana nedenini söylememe gerek yok, sadece hayır diyorum. Open Subtitles لماذا ؟ . أنا ليس من الضرورى أن أخبرك لماذا
    Pişman olduğunu söylemene gerek yok! Bildiğini söyle yeter! Open Subtitles ليس من الضرورى أن تتأسفى فقط أخبرينى كيف عرفتِ
    Yani çok sık beslenmelerine gerek yoktur. Open Subtitles وهذا يعنى بأنه فى أغلب الأحيان ليس من الضرورى أن يأكل
    Ama beni katmaya hiç gerek yok. Open Subtitles لكن ليس من الضرورى أن تحسبونى ,أليس كذلك ؟
    Anlamı varsa güzel görünmesine gerek yok. Open Subtitles ليس من الضرورى أن تبدو جيدة، طالما لها معنى
    Anlamı varsa güzel görünmesine gerek yok. Open Subtitles ليس من الضرورى أن تبدو جيدة، طالما لها معنى
    - Yapmam gerek. - Hayır. Değil. Open Subtitles .. ـ يجب أن .. ـ لا, ليس من الضرورى أن
    Artık bunu yapmana gerek yok. Open Subtitles ليس من الضرورى أن تفعل ذلك الآن.
    Artık bu konuda endişe etmene gerek yok sanırım, öyle değil mi? Open Subtitles -أنا أظن أنك ليس من الضرورى أن تهتم بهذا أكثر من ذالك -اليس كذالك ؟
    Bunun için kendini beğenmene gerek yok. Open Subtitles ليس من الضرورى أن تكون متعجرف حول ذلك.
    Sizden bunu isteyemem İstemene gerek yok Bunu biz istiyoruz Open Subtitles . أنا لا أستطيع طلب منكم ذلك . أنت ليس من الضرورى أن تطلب ذلك .
    Neden gerekmiyor? Open Subtitles لماذا ليس من الضرورى أن تمشى ؟
    Tamam, zaten bu hafta olması gerekmiyor. Open Subtitles ليس من الضرورى أن يكون هذا الأسبوع
    Bence bilmesi gerekmiyor, değil mi ? Open Subtitles بدون تحمل إصابات جسمانية ؟ ... حسناً هى ليس من الضرورى أن تعرف مباشرة ، أليس كذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus