"من الطبقة المتوسطة" - Traduction Arabe en Turc

    • orta sınıf
        
    • orta sınıftan
        
    • orta halli bir
        
    Bu, dört milyar orta sınıf insanın yiyecek, enerji ve su talep etmesi demek. TED هناك 4 ملايير نسمة من الطبقة المتوسطة ممن يحتاجون إلى الطعام، والطاقة والماء.
    Birçok araştırma da yalnızca orta sınıf ve beyaz kadınlar üzerine odaklanarak sonuçları tüm kadınlara uygulamayı güçleştiriyordu. TED ركزت العديد من الدراسات حصريا على النساء البيض من الطبقة المتوسطة مما يجعل تطبيق نتائج الدراسة على جميع النساء مشكلة.
    Geleneksel, orta sınıf bir Nijeryalı aileden geliyorum. TED أنحدر من أسرة تقليدية من الطبقة المتوسطة.
    Aslında burada orta sınıftan beyaz bir adam olarak konuşuyorum. TED في الحقيقة، انا أتحدث هنا كرجل أبيض من الطبقة المتوسطة.
    Hep orta sınıftan beyaz bir adam değildim. TED في الواقع، لم أكن دوماً رجل أبيض من الطبقة المتوسطة.
    Çok güzeldi. orta halli bir çift için fena bir hayat değildi. Open Subtitles .. كان جميلاً لم تكن حياة سيئة بالنسبة لثنائي من الطبقة المتوسطة
    Peki, fakir fakir kalmaz; düşük orta sınıf olurlar. TED لن يظل الفقراء فقراء للابد بل يصبحون من الطبقة المتوسطة الدنيا
    Sen, umursamaz, istediğin şeyin üzerine giden,... ..umutsuz, orta sınıf, beyaz kıçlı birisin. Open Subtitles أنت أحد البائسين البيض من الطبقة المتوسطة الذي لا يهم من يدوس عليه ليصل إلى ما يريد
    Gerçek Jude Quinn, banliyölü, orta sınıf, eğitimli, gelenekçi. Open Subtitles جود كوين الحقيقي ساكن الضاحية, من الطبقة المتوسطة, متعلم متمسكون بالعادات كما هي
    orta sınıf toz kullanıcıları için uyarıcı pakedimiz de yok. Open Subtitles لا توجد طرود محفزة لمستخدمي المساحيق من الطبقة المتوسطة
    Suç geçmişi yok, sağlıklı, beyaz, orta sınıf... Open Subtitles ليس لديه تاريخ جنائي، وبصحّة ممتازة، أبيض، من الطبقة المتوسطة.
    Ve 2 yıl sonra gizemli bir şekilde orta sınıf bir hayalin içinde yaşıyor. Open Subtitles و بعدها بـسنتين ، ها هي تعيش حلم عائلة من الطبقة المتوسطة بشكل غامض
    Bu çocuk şehir yaşamına alışkın, ama orta sınıf bir banliyöde rahat oluyor ve kabul görüyor. Open Subtitles هذا الطفل خبير في كل ما يخص الشارع لكنه من الواضح أنه مقبول و مرتاح في منازل العائلات ,من الطبقة المتوسطة في الضواحي
    Biz orta sınıf insanların içindeyiz, ve orta sınıf insanların içinde büyüdük. Open Subtitles نحن أشخاص من الطبقة المتوسطة كبُرت معنا قيم الطبقة المتوسطة
    Çarpıcı orta sınıf kadını kokusu odaya akın etmişti. Open Subtitles عطر امرأة من الطبقة المتوسطة يغمر المكان
    orta sınıf bir iş adamı için 10 milyon büyük bir meblağ. Open Subtitles مائة مليون مبلغ كبير على تاجر من الطبقة المتوسطة
    Bilirsiniz, orta sınıftan beyaz bir adam. Irkım, sınıfım, cinsiyetim yok. TED كما تعلمون، أنا رجل أبيض من الطبقة المتوسطة. ليس لدي أي مشكلة
    İlk kurbanın giysilerine bakarak orta sınıftan olduğunu söyleyebiliriz. Open Subtitles بالحكم على نوعية الملابس التي ألبسها لضحيته الاولى نظن انه من الطبقة المتوسطة
    Evliliği sorunlu orta sınıftan bir kadının takıntılarından büyülendi mi yani? Open Subtitles أرى أنه مفتون بالحماس الشديد لمرأة من الطبقة المتوسطة تواجه مشاكل زوجية
    Küçük bir şehirde veya varoşlarda yaşayan orta halli bir ailenin çocuğu. Open Subtitles ولد في عائلة من الطبقة المتوسطة في بلدة صغيرة أو ضاحية لمدينة كبيرة
    Küçük bir şehirde veya büyük şehrin varoşlarında yaşayan orta halli bir ailenin çocuğu. Open Subtitles ولد في عائلة من الطبقة المتوسطة في بلدة صغيرة أو ضاحية لمدينة كبيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus