"من الطراز القديم" - Traduction Arabe en Turc

    • Eski moda
        
    • eski kafalıdır
        
    • eski kafalı bir
        
    • Eksi moda bir
        
    • eski usul bir
        
    • eski usül bir
        
    • eski kafalıyım
        
    • eski tarz
        
    Vay, kimse uymaz genelde buna. Çok Eski moda . Open Subtitles لا أحد يحترم هذا الأمر يبدو أنك من الطراز القديم
    Eski moda sınflar da sorunlu. TED الفصول الدراسية من الطراز القديم تعاني كذلك.
    Biraz Eski moda ama senin yaşlarından beri takardı. Open Subtitles انها من الطراز القديم ، على ما أعتقد لكنها استعملتها منذ كانت في سنك
    Ayrıca Bay Zedeck eski kafalıdır. Open Subtitles بالاضافة الى أن السّيد زيديك من الطراز القديم
    Gördün mü, ben basit zevkli olan eski kafalı bir kızım. Open Subtitles كما ترين، أنا فتاة من الطراز القديم مع ذوق بسيط جداً.
    Eksi moda bir evlilik Tam bana göre bir evlilik Open Subtitles إن الزواج من الطراز القديم هو الزواج الذى أفضله
    Sahibi gibi misafirliğini fazla uzatmış eski usul bir çiftlik. Open Subtitles مزرعة من الطراز القديم , كصاحبُها بات غير مرحّب بوجودها
    eski usül bir plânımız oldu işte. Open Subtitles نحصل لأنفسنا على طابور جديد من الطراز القديم مهلاً.
    Saçlarımdaki rüzgarı seviyorum ben, biraz eski kafalıyım. Open Subtitles أحب أن تمر الرياح في شعري,أنا من الطراز القديم
    Oh, yine o Eski moda sınıf ayrımı muhabbeti. Open Subtitles ان هذا تفكير من الطراز القديم فيما يتعلق بالطبقات الاجتماعية
    Dört hafta önce şirin, bekâr Eski moda ata binmeyi seven bir adamla karşılaştım. Open Subtitles منذ اربع اسابيع قابلت شخصا جذاب رجلا من الطراز القديم
    Yanlış izin peşindesin. Oswald Eski moda bir yemdi sadece. Open Subtitles هل قمت بصيد البط من قبل أوزوالد هذا من الطراز القديم
    Bu, gayet açık ve seçik, Eski moda bir cinayet. Open Subtitles أمرٌ سهل و بسيط جريمة قتلٍ من الطراز القديم
    Ama Eski moda bir telesekreter bu. Bant kullanıyor. Open Subtitles إنه جهاز الرد من الطراز القديم مزود بشريط تسجيل
    Biliyorum, bu şekilde bir araya gelmek biraz Eski moda görünüyor, ama aramızdaki bulanıklığı giderip yüzyüze görüşmenin iyi olacağını düşündüm. Open Subtitles اعلم بأن الإجتماع سوياً قد يبدو من الطراز القديم , و لكن اعتقد بأنه حان الوقت لقطع كل هذا التشويش الحاصل بيننا
    Eski moda içecek makinemiz var. Küçük şişeler. Open Subtitles لدينا ماكينة الصودا من الطراز القديم ، ذات القنينات الصغيرة
    Bu adamlar biraz fazla eski kafalıdır. Open Subtitles ليجتمع مع الجواسيس العاديين. هؤلاء الرجال من الطراز القديم.
    -Babam eski kafalıdır..güvenliği falan Open Subtitles والدي رجل من الطراز القديم يتحدث دائما عن الأمن..
    Eski kafalı, bir kadına sahip çıkmak isteyen birini arıyoruz. Open Subtitles نريد شخص من الطراز القديم شخصُ يريد أن يُبقي امرأة
    Eminim senin gibi eski kafalı bir kıza inanacaklardır. Open Subtitles أعتقدأنهمسوفيُصدقون، فتاه من الطراز القديم مثلكِ
    Eksi moda bir evlilik Tam bana göre bir evlilik Open Subtitles إن الزواج من الطراز القديم هو الزواج الذى أفضله
    Evet, güzel eski usul bir partiydi. Bir sürü mangal vardı. Open Subtitles أجل, كانت حفلة من الطراز القديم مع الكثير من الشواء
    Her ne kadar itiraz etsem de, eski usül bir Noel geçirme arzuna saygı duyuyorum. Open Subtitles بغض النظر عن مدى أعترض، أنا تكريم طلبك لعيد الميلاد من الطراز القديم.
    Karısına sadık biri olduğunu anlayınca da "Ben eski kafalıyım." davranışlarına bayılıyormuş gibi yaptım. Benimle oynadığını sanıyordu. Open Subtitles ومن ثمّ أدركتُ أنّه وفيّ لزوجته، لذا تظاهرتُ أنّي من الطراز القديم.
    Ona dinozor işi numaralar gösterdik, eski tarz şeyler. Open Subtitles تركناها ترى محتالين عظماء من الطراز القديم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus