"من الظلمة" - Traduction Arabe en Turc

    • kötülüğün bir
        
    • karanlıktan
        
    • karanlığın içinden
        
    Mystic Falls'u mahveden kötülüğün bir parçası olsam bile mi? Open Subtitles حقًّا؟ {\pos(190,230)}برغم كوني جزءًا من الظلمة المفسدة لـ (ميستك فولز)؟
    Mystic Falls'u mahveden kötülüğün bir parçası olsam bile mi? Open Subtitles حقًّا؟ برغم كوني جزءًا من الظلمة المفسدة لـ (ميستك فولز)؟
    Ve sende kötülüğün bir parçasısın. Open Subtitles -أنت جزء من الظلمة .
    Ama dünya karanlıktan kurtulmadan hiçbir yere gitmiyorum. Open Subtitles لكن لن أذهب إلى أيّ مكان حتى أتأكد من أن الأرض آمنة من الظلمة
    Koyu bir şeyden, karanlıktan başlıyorsunuz gibi. Open Subtitles من الظلمة كما لو كانت تبدأ من مجمع الظلام
    Suya bakıyorum, sonra bazen karanlığın içinden vücudu çıkar gibi oluyor, sonra gene kayboluyor. Open Subtitles نحن ننظر من فترة ونرى اجساد نوعاً تظهر من الظلمة وتختفى مجدداً
    Sonra karanlığın içinden sahneye akustik gitarıyla, Paul Westerberg çıktı ve Open Subtitles ثم ، خارجاً من الظلمة ، يخطو (بول ويستربرج) لوسط المسرح مع جيتار يدوى
    Dünyayı karanlıktan kurtaracak bir ışıktan. Open Subtitles الضياء الذي سيُلهم هذا العالم للخلاص من الظلمة.
    Tanrım, bana yol göster. Beni bu karanlıktan kurtar. Işığı göster. Open Subtitles يا آلهي, أدعوك, دلني على الطريق للخروج من الظلمة, وأن أرى النور
    Görünüşe göre artık seni hem mecazi karanlıktan hem de gerçek karanlıktan kurtarmış oldum. Open Subtitles يبدو أنّي الآن قد أنقذتك من الظلمة المجازيّة والظلمة الحقيقيّة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus