Cevap değil ve değil, çünkü hikâyenin sadece bir kısmı. | TED | إنه ليس الحل، وليس كذلك لأنه جزء فقط من القصة. |
Böylece en azından hikayenin benim tarafımdan olan kısmını anlatabilirim. | Open Subtitles | اكتشفت هذه الطريقة على الأقل يمكنني إيضاح جانبي من القصة |
Size ilk adımlarını anlattığım hikayenin bir parçası bir milyar sene aldı. | TED | لذا فالخطوات الأولى من القصة التي أخبرتكم بها استغرقت ملايير السنين في كل مرحلة. |
Hikayeyi kendi açısından anlatacakmış. Şu anda buraya geliyor. | Open Subtitles | وجهاً لوجه، ليعطيني جانبه من القصة إنه في طريقه |
Onlar isimsiz savaşçılar olsa da hepsi tarihin birer parçası. | Open Subtitles | أنهم كانوا مقاتلين مجهولين، لكنهم جزء من القصة. |
Çocuklarınızın velayetini almak için eşiniz hakkındaki bu evrakları kullanırsak hikâyeyi kendi açısından anlatma hakkı olacak. | Open Subtitles | هذه المعاملات عن طريق زوجك إذا قمنا بإستغلالها للحصول على حضانة لصغارك فله الحق في سماع جانبه من القصة |
Bu rezil birşey. Beni arayıp hikayeyi benim ağzımdan bile dinlemediler. | Open Subtitles | هذا صارخ أنهم لم يطلبونى أبداً لرؤية جانبهم من القصة. |
Onları avukatla korkutursan virüs gibi yayılan hikâyenin üstüne kat çıkmış olursun ve böylece bir hafta daha manşetlerden inmezsin. | Open Subtitles | لو أنك هددتهم بالمحامين ستعطيهم مزيد من القصة التي هي لديهم بالفعل ومن ثم تظل متصدراً لعناوين الأخبار لأسبوعاً آخر |
Ama hikâyenin, onların bile takip edemediği bir yönü vardı. | Open Subtitles | ولكن كان هناك جزء واحد من القصة لا يستطيعون متابعته |
Nihayetinde, bu olağanüstü hikâyenin 17 gün sonunda her yerden fikirler geldi. | TED | وفي النهاية، بعد سبعة عشر يوماً من القصة المميزة، بدأت الأفكار تأتي من كل مكان. |
Bu rakamların, hikayenin sadece bir kısmını yansıttığı da unutulmayalım. | TED | والامر الاكثر اهمية هنا ايضاً ان هذه الارقام تخبر جزءا من القصة الكاملة |
Tabii ki sadece haksız davalar ve muaf tutulmalara bakarsak olayın sadece bir kısmını görebiliriz. | TED | وبالطبع إذا نظرنا فقط إلى الإدانات الخاطئة والتبرئات، فإننا ننظر إلى جزء من القصة. |
Ben hikayenin bir parçası olması gerekiyordu olduğunu sanmıyorum. | Open Subtitles | لا أعتقد ان هذا يجب أن يكون جزءاً من القصة |
Talihin cilvesi ve Büyücü'nün isteği sayesinde kader beni de bu hikayenin bir parçası yapmıştı. | Open Subtitles | ببعض الحظ وبعض السحرة قُدِّر لي أن أكون جزءًا من القصة |
Bütün arkadaşlarımıza Hikayeyi kendi açından anlatmışsın beni kötü adam gibi göstermişsin. | Open Subtitles | حسنٌ، أخبرت جميع أصدقائنا قسمك من القصة صورتني وكأني الشرير |
Sizin durumuzdaki her ebeveyn, insanlar anlayış gösterecektir ama ancak Hikayeyi kendi tarafınızdan anlatırsanız. | Open Subtitles | ...وأي والد في حالتك الناس ستتفهم, ولكن إلا إذا قلت جانبك من القصة |
Onlar isimsiz savaşçılar olsa da hepsi tarihin birer parçası. | Open Subtitles | أنهم كانوا مقاتلين مجهولين، لكنهم جزء من القصة. |
Bay Ahankhah, hikâyeyi kendi ağzınızdan anlatabilir misiniz? | Open Subtitles | السيد "آهنخواه" ، أيمكن أن تطرح علينا جانبك من القصة ؟ |
Sanırım hikayeyi benim tarafımdan pek iyi anlatamamışsın. | Open Subtitles | لست متأكد بأنكِ شرحتِ موقفي من القصة بشكل جيد |
Çünkü hikayenin benim tarafını anlatmak için editörlerini aradım. | Open Subtitles | هذا لأني إتصلت برئيس التحرير وأخبرته بجانبي من القصة. إنه رجل محترم, أما بقيته. |
Annem hikâyesini sonlandırdıktan sonra bizi rahatlatırdı. | Open Subtitles | بعد أن تنتهى أمى من القصة دائماً ما أصعاب بالذعر |
hikayeyi senin tarafından dinlemek için buradayım. | Open Subtitles | أنا هنا لسماع جانبك من القصة إلّم أحصل على ذلك.. |
Ve bulduğumuzda da hikayeyi bir de onun ağzından dinleyeceğiz. | Open Subtitles | وعندما نفعل سنكون مهتمين جدا لنستمع لروايته الشخصية من القصة |