"من الله" - Traduction Arabe en Turc

    • Tanrı'dan
        
    • Tanrı'nın
        
    • Tanrı'ya
        
    • tanrının bir
        
    • Allah'ın
        
    • dua
        
    • Tanrıdan
        
    • Allah'tan
        
    Ve Tanrı'dan bilgi ve hakikatin en yüce şekillerini aldı. Open Subtitles وهو الأن يستقبل من الله أعلى شكل من أشكال العلم
    ...ve Tanrı'dan korkan Başbakan William Gladstone önceki inançları destekledi. Open Subtitles ورئيس الوزراء الخواف من الله وليام جلادستون ، كان مرتبطاً.
    Sende var olan sahip olduğun Tanrı'nın bağışlamış olduğu dayanma gücü onda bulunmamakta. Open Subtitles عندك القوّة حياتك المستمدة من الله مُنحت لك وهذه قوّة لا يملكها هو
    Kendimi Tanrı'nın mucizesi olarak gördüğüm için beni bağışlar mısınız? Open Subtitles هل يمكنكم أن تسامحوني لاعتقادي أنني معجزة من الله ؟
    Tek yapman gereken, Tanrı'ya yakınlaşma ihtimalini düşünmek. Open Subtitles و كل هذا يتطلب منك أن تمعنى التفكير فى أن تقتربى أكثر من الله
    Sorularını tanrının bir elçisinden daha iyi kim yanıtlayabilir? Open Subtitles من و افضل من رسول من الله ليجاوب على اسئلتك
    Ama Tanrı'dan baştan başlamayı istedim ve saniyeler sonra bu kadınlar geldi. Open Subtitles ولكن انظروا، طلبت من الله فرصة ثانية وبعدها بثواني، ظهرا هاتان السيدتان.
    Fani zeka sonsuzluğu anlamaz, ...ve Tanrı'dan gelen ruh sonsuzdur. Open Subtitles العقل المحدود لا يمكنه ان يفهم اللامحدود و الروح التى تاتى من الله ازليه
    - Robinson'u tanıyorsun. - Tanrı'dan tanımamış olmayı dilerdim. Open Subtitles أنت تعرف روبنسون واتمنى من الله أني لم افعل
    Yaklaşık iki yıldır Tanrı'dan bir işaret bekliyordum. Open Subtitles لقد انتظرتُ سنتين تقريباً من أجل إشارة من الله.
    Yaptığım şey için Tanrı'dan af dilemediğim bir gün bile yok. Open Subtitles لا يمر يوم إلا و أطلب من الله أن يغفر لى ما فعلته.
    Çünkü eğer sana Tanrı'dan bir mesaj aldığın söylendiyse, bundan önce de bazı mesajlar olmalı. Open Subtitles لأنه لو كان قيل لك بأن هذه رسالة من الله فقد كان فيما سبق رسائل اخرى
    Söylemeye çalıştığım şey, Brenda Tanrı'nın lütfu, kendinin dışındakileri de kapsamaktır. Open Subtitles ما احاول قوله يا بريندا تلك نعمة من الله يهبنا اياها
    Sen Tanrı'nın kutsadığı birinin ölümünü önemsiz olarak mı düşünüyorsun? Open Subtitles هل تعتقد ان موت المُباركين من الله شئ ساخراً ؟
    Ben rahat hissettiğim zaman sen de "Tanrı'nın dokunuşunu" hissedersin. Open Subtitles عندما تجعلني أشعر بارتياح أجعلك تشعر أنك مُبارك من الله.
    Tanrı'nın bir lutfü. Teşekkürler. TED ولهذا فإن الخيارات الصعبة ليست لعنة ولكنها منحة من الله.
    Ve dediği gibi, bence çok uyuyor, Tanrı'nın bir hediyesidir, ve onun iyi bir iş çıkarttığını sana göstermesidir. TED وكما قال هو ملائمة لهذا اعتقد انها هدية من الله وان الله يقول له لقد قمت بعمل جيد
    Bana insanın Tanrı'nın sureti olduğu öğretilmişti. Koyunun değil. Open Subtitles لقد تعلمت بأن الرجال خُلقوا . بهيئة مميزة من الله وليسوا كأغنام
    Demek oluyor ki, hapiste öleceğim ya da Tanrı'ya dua edeceğim. Open Subtitles مع تلك الوسائل من المحتمل أنا سأموت في السجن أو أتمنى من الله أنا كان عندي
    Ama şimdi senin gürültü kaynağı değil, aslında tanrının bir armağanı olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles ولكنى الان أعتقد أنك لست مصدر أزعاج ولكن هبة من الله
    Muhammed'in, bu Allah'ın vahyidir dediği bu sözlerin toplamından oluşur. Open Subtitles من هذه الكلمات التى تلاها محمد عندما قال أن هذا وحى يأتيه من الله
    Kollarımı havaya kaldırmış güzel bir şov için dua ediyordum. Open Subtitles كنتُ اعانق و اصافح الأيادي و ادعوا من الله ان يكون العرض رائع
    Sadece Tanrıdan bizi korumasını dileyeceğim. Çok mu şey istiyorum? Open Subtitles فقط أطلب من الله أن يحمينا جميعا, هل هذا خطأ؟
    Ve hepsi, tıpkı peygamberlerin mesajları Allah'tan Cebrail ile alması gibi, mesajlarını yukarıdan alıyorlar. TED وجميعهم ..وكما الانبياء الذين تلقوا رسالتهم من الله عبر الملاك جبريل .. فقد تلقوا رسائلهم من السماء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus