"من الواضح أنهم" - Traduction Arabe en Turc

    • Belli ki
        
    • Anlaşılan
        
    • Açıkça
        
    • göre üstünden
        
    Evet, tabii. Belli ki onlar hırsız. Buraya Güneş Savaşçıları'nın hazinelerini çalmaya geldiler. Open Subtitles نعم صحيح, من الواضح أنهم لصوص و هم هنا لسرقة كنوز محاربي الشمس
    Belli ki bir salgında ölmüşler. Bu yüzden kireç kaplılar. Open Subtitles من الواضح أنهم ماتوا جراء الوباء ولهذا وضعوا في صفوف
    Şöyle ki bu filler gördüğünüz gibi, Belli ki dinleniyorlar. TED إذن هذه الفيلة كما ترون، من الواضح أنهم يأخذون قسطًا من الراحة.
    Anlaşılan, sorgu sırasında kendinden geçmiş. - Ne kadar kötüymüş? Open Subtitles من الواضح أنهم قد قسوا عليه أثناء التحقيق
    Anlaşılan bunun için bir tür acil durum planları var. Open Subtitles من الواضح أنهم كانت لديهم خطة في حال حصول شيء للتعامل معها
    Açıkça bizle ilgileniyor. Epey yakın kokluyor. Open Subtitles من الواضح أنهم ورائنا هو يشمّ نهاية حقيقية
    Herhalde böyle bir köprü yaptıklarına göre üstünden bir fil geçeceğini de hesaplamışlardır. Open Subtitles من الواضح أنهم عندما قاموا ببناء هذا الجسر هكذا أخذوا في الإعتبار أن الفيلة ستمر عليه
    Belli ki sizi her şey pahasına ölü istiyorlar. Open Subtitles إنهم من الواضح أنهم يريدون قتلكم مهما كانت التكاليف
    Belli ki, amaçları okyanusa atmaktı ama ıskaladılar. Open Subtitles من الواضح أنهم كانوا يريدون رميه في المحيط وأخطأوا
    Kesinlikle, ama Belli ki bir sorun yaşamışlar. Open Subtitles بالضبط، لكن بعد ذلك من الواضح أنهم وقعوا في مشكلة
    çünkü o kadar Belli ki. Bu aktiviteleri sadece yıllığa girmek için yapıyorlar. Open Subtitles لأنّه من الواضح أنهم يشتركون في هذه الأنشطة ليظهروا في الكتاب السنوي
    Belli ki nasıl bir müşteri olduğunuzu bilmiyorlar. Open Subtitles من الواضح أنهم لا يعلمون أي نوع من العملاء أنت
    Kitabı yazdıklarına göre Belli ki boğulmamışlar. Open Subtitles من الواضح أنهم لم يغرقوا طالما أنهم كتبوا هذا الكتاب.
    Belli ki bizimkiler yanlış yere gitmişler. Open Subtitles أعنى , من الواضح أنهم ذهبوا إلى نقطة تلاقى خاطئة
    "Belli ki sürece saygı duyuyorlar ve haftalarca dolambaçlı ilerlemek yerine hızlıca iyileşmek için kendilerini adamışlar." Open Subtitles من الواضح أنهم يحترمون العملية، وأنهم مهتمون بأن يتحسنوا بسرعة وليس إضاعة الوقت
    Belli ki bir tanesini unuttular ya da belki de ben unuttum. Open Subtitles من الواضح أنهم قد أغفلوا واحد أو ربما أنا فعلت
    Ama Belli ki çocukların eğlence için kaçtıklarını düşünüyorlar. Open Subtitles لكن من الواضح أنهم يعتقدون انهم فقط اثنان من المراهقين في نزهة.
    Anlaşılan beyaz elbiseler falan giyiyorlarmış. Open Subtitles من الواضح أنهم يرتدون ملابس بيضاء أو شيء كهذا
    Anlaşılan, çağrılarınıza aldırmamak onlar için sorun değil. Open Subtitles , حسناً , من الواضح أنهم يظنون أنه لا مانع من تجاهل استدعائكِ
    Anlaşılan, "kapı kolundaki çorap" durumunun anlamını bilmiyorlar. Open Subtitles من الواضح أنهم لا يعرفون ماذا يعني وضع الجوارب على مقبض الباب
    Açıkça görülüyor ki, kimse sizin kadar kendini işine adamamış. Open Subtitles من الواضح أنهم ليسوا متفانين بقدركما أيها التحريان
    Açıkça görülüyor ki, bizim, Blanchard'la konuşmamızı istemediler. Open Subtitles أعني أنه من الواضح أنهم لم يريدوننا أن نتحدث إلى بلانشارد
    Herhalde böyle bir köprü yaptıklarına göre üstünden bir fil geçeceğini de hesaplamışlardır. Open Subtitles من الواضح أنهم عندما قاموا ببناء هذا الجسر هكذا أخذوا في الإعتبار أن الفيلة ستمر عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus