"من حوالي" - Traduction Arabe en Turc

    • kadar önce
        
    • Yaklaşık bir
        
    Onun tüm ailesi yangında yanarak öldüler, on yıl kadar önce. Open Subtitles عائلته حرقت حتى الموت في حريق من حوالي عشر سنوات مضت
    Kilisedeki insanlar yirmi dakika kadar önce geri döndü, Gail. Open Subtitles حسنا يا جيل ، لقد رجع الناس من الكنيسة من حوالي 20 دقيقة
    20 dakika kadar önce kayıkla geziye çıktık, şimdi de kıyaya geri geldik. Open Subtitles عدنا للتو من جولة على القارب من حوالي عشرين دقيقة و الآن سحبنا عائدين إلى الساحل
    Kolun sahibi kişi Yaklaşık bir hafta önce ölmüş ve ayı onu ölümünden bir ila üç gün sonra yemiş. Open Subtitles الشخص صاحب الذراع مات من حوالي اسبوع تقريباً و التهمها الدب بعد ذلك بفترة بين يوم واحد إلى ثلاثة أيام
    Bu modeller Yaklaşık bir milyon sıra koddur bu esnada, ve her yıl onbinlerce sıra koda ulaşır. TED تتكون هذه النماذج اليوم من حوالي مليون سطر برمجة، وتتزايد بمعدل عشرات الاّلاف من السطور كل سنة.
    Burada önemli olan, yazının 5.000 yıl kadar önce ortaya çıkması. Bu da demek oluyor ki yazıdan önceki insanların söyledikleri her kelime, ağızlarından çıkan her şey kayboldu. İz yok. Geçip gitti. TED ما هو مهم على أي حال أن الكتابة ظهرت من حوالي خمسة آلاف سنة مضت فقط. إذاً ما يعنيه ذلك أن كل الناس من قبل أن توجد الكتابة, كل كلمة قالوها من قبل, كل نطق اختفى. لا أثر. زائل.
    Bir yıl kadar önce Fukushima'ya gittim, oradaki durumu gördüm bazı kirli alanlara gidip iyileştirilmesine yardım edecek çok büyük bir makine ihtiyacı vardı. TED من حوالي سنة مضت، ذهبت إلى فوكوشيما لكي أرى الوضع هناك، ويوجد هناك حاجة كبيرة للآلات التي تستطيع الدخول في الأماكن الملوثة وتساعد في إعادة تصليحها.
    Önce opera dürbünü kullanıyordu, Yaklaşık bir yıl kadar önce. Open Subtitles لقد احضر هذا المنظار من حوالي سنة
    4 buçuk saat kadar önce ayrıldılar. Open Subtitles غادروا من حوالي أربع ساعات ونصف
    300 yıl kadar önce, 7 Camelot Şövalyesi bir büyücü tarafından ayartıldı. Open Subtitles من حوالي 300 عاما، سبعة من فرسان كاميلوت" تم إغوائهم من قبل دعوة ساحرة "
    Bir saat kadar önce çıktı; yerine ben bakıyorum. Open Subtitles غادر من حوالي ساعة، لقد حلّلت مكانه.
    Komşuları Bob Gumer bir saat kadar önce köpeğini gezdirirken bulmuş onları. Open Subtitles جارهم (بوب جامر) عثر عليهم من حوالي ساعة وهو يسير مع كلبه.
    İlk müdahale ekibi bir saat kadar önce geldi. Open Subtitles أول المستجيبين وصل من حوالي الساعة.
    100 yıl kadar önce. Open Subtitles من حوالي مائة عام
    Altı ay kadar önce yazmıştım. Open Subtitles لقد كتبت لك جواب من حوالي 6 اشهر...
    Biz, hmm... Bir saat kadar önce... bu mola noktasını geçtik. Open Subtitles لقد عبرنا هذه النقطة من حوالي
    Yaklaşık bir yıl iki aydır beraberiz doğru kişi ben miyim yani? Open Subtitles إننّا سوية من حوالي سنة وشهران000 تعتقدين أنه أنا؟
    Yaklaşık bir ay oldu, ve kendimi gerçekten içimdeki Andy ile yakınlaşmış hissediyorum. Open Subtitles من حوالي الشهر، وحاسس حالي مثل اني ادخل الى اعماق اندي
    Yaklaşık bir sene önce babası öldü. Çok bunalmıştı. Onu psikiyatrist olarak tedavi ettim. Open Subtitles من حوالي السنة مات أبوها و اضطربت, فعالجتها كطبيب نفسي
    Bu tür tümör tecrübelerimize dayanarak, Yaklaşık bir yıl rahatça yaşayabilirsin. Open Subtitles استنادا إلى خبرتنا مع هذا النوع من الورم، سوف تكون قادرا على العيش، أكثر أو أقل من حوالي سنة
    Gur Huberman, Emir Kamenica ve Wei Jang ile yaptığımız bir çalışmayı özetleyeceğim. Tamamı Birleşik Devletler'de Yaklaşık bir milyon Amerikalı'nın 650 civarında plan arasından yaptığı emeklilik programı seçimlerini inceledik. TED سوف اشرح لكم اليوم الدراسة التي قمت بها مع جور هوبيمان,ايمر كامينيكا, وي جانج عندما نظرنا في قرارت ادخارات التقاعد الخاصة بحوالي مليون من الامريكيين من حوالي 650 باقة على مستوى الولايات المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus