"من حياتك" - Traduction Arabe en Turc

    • hayatının bir
        
    • hayatının en
        
    • senin hayatının
        
    • Bunlar hayatının
        
    • hayatınızın
        
    • hayatın
        
    • hayatındaki
        
    • hayatının ilk
        
    • hayatından bir
        
    • Hayatının geri
        
    • onu hayatından
        
    • senin yaşamının
        
    hayatının bir gününü ona veremez misin? Open Subtitles ألا تستطيع إعطاء والدتك يوم واحد من حياتك ؟
    Ve? "Ve"si yok. Bu senin hayatının bir parçası olabilir, benim değil. Open Subtitles اسمعي ,ربما يكون هذا جزءا من حياتك اليومية لكنه ليس كذلك بالنسبة لي
    hayatının en büyük hatasını yapıyorsun ya da geriye ne kaldıysa. Open Subtitles انتِ تقومين باكبر خطا فى حياتك حسنا , المتبقى من حياتك
    Güven bana, bilmek istemezsin. Bunlar hayatının saatlerini çalıyor. Open Subtitles صدقني، إنك لا تريد أن تعرف- ستسلب من حياتك ساعات و ساعات
    Öğrenme sürecinde bir plan geliştirirseniz o ekstra zamana ihtiyacınız olmaz çünkü bunlar günlük hayatınızın bir parçası olur. TED لو وضعت خطة لعملية التعلم، لن تحتاج إلى إيجاد المزيد من الوقت، لأن ذلك سيصبح جزءًا من حياتك اليومية.
    Küçük Odessa'da büyüyen biri için, cinayet günlük hayatın bir parçasıydı. Open Subtitles ،عندما تترعرع فى اوديسا الصغيرة يكون القتل جزء من حياتك اليومية
    Aynen şu ana dek hayatındaki hiçbir şeyi onaylamadığımız gibi. Open Subtitles كما لم نوافق على أي جزء من حياتك حتى الآن
    Merhababebeğim,seniniçinçokmutluyum. Bu yeni hayatının ilk günü. Open Subtitles حبيبتي انا سعيدة جدا, هذا اول يوم من حياتك الجديدة
    Bana baktığında sanki kendi hayatından bir an yakalamalısın. Open Subtitles وكأنك التقطتَ لحظةً من حياتك عندما تنظر إلىَّ
    İşte bu parayla, Hayatının geri kalanını mükemmel biri olarak yaşarsın. Open Subtitles المال يمكنك أن تصنعي تلك الحياة ذلك الجزء من حياتك كاملاً
    Bana geldin ve onu hayatından çıkarmamı istedin. Open Subtitles لقد أتيتي لي و طلبتي إذ أمكنني إخراجه من حياتك
    "Tempoyu ve gecenin ritmini hissedin" Bütün konuştuğumuz şey... biz tam senin yaşamının yemeği hakkında konuşuyorduk. Open Subtitles هيا، نحن نتحدث فقط عن واحد عشاء خارج من حياتك.
    Çünkü artık senin hayatının bir parçası olduğumu biliyorum, nerde olursak olalım. Open Subtitles لأني آمل أن أكون جزء من حياتك الآن أينما كنا
    hayatının bir kısmı orada, biliyorsun ama anımsamıyorsun. Open Subtitles ذلك من أغرب الأشياء، أن تعلم بوجود جزء من حياتك في ذاكرتك لكنك لا تستطيع معرفته
    Benim gibi muhabirler hayatının bir parçası artık. Open Subtitles المراسلون أمثالي سيكونوا جزء من حياتك الاَن
    Biliyorum, bu sana adil gelmiyor... Brian, ben hâlâ hayatının bir parçasıyım. Open Subtitles مازلت جزءاً من حياتك سواء أردتني أم لم ترٌدني
    Diğer hayatının bir parçasını aşağıda mı bıraktın? Open Subtitles لقد تركت جزء من حياتك الأخرى فى الطابق السفلي؟
    Kyle, dostun olsun olmasın, eski hayatının bir parçası. Open Subtitles كايل سواء صديق أم لا هو جزء من حياتك السابقة
    Fakat hayatının en acı veren detaylarının ortaya çıkmasının nasıl olduğunu bilirim. Open Subtitles ولكن, انا اعلم كيف هو أن يكون اكثر التفاصيل المؤلمة لك من حياتك الشخصية يعلمها كل الناس
    Bunlar hayatının fotoğrafları olacak. Open Subtitles ـ فإنها ستكون صور من حياتك.
    El yazınıza güvenmeyi öğrenmelisiniz. Bu hayatınızın önemli bir kısmı haline geliyor. Open Subtitles يجب أن تتعلم أن تثق بخط يدك سيصبح جزءاً هاماً من حياتك
    hayatın öyle bir noktasına geliyorsun ki insan farkına varıyor, acaba istemeyi bıraktığın şeylerin ardından mı koşuyorsun hala? Open Subtitles تصل إلى هاتهِ المرحلة من حياتك و تبدأ في التساؤل، أتحاربُ من أجلِ أشياء لا تريدها بعد الآن ؟
    hayatındaki bu açıklık için biz uyumlu bir çift değiliz. Open Subtitles نحن لسنا مناسبين لبعضنا خلال هذه الفترة الزمنية من حياتك
    hayatının ilk yarısını düğününü planlayarak harcayacaksın, Open Subtitles ستقضين النصف الأول من حياتك تخططين لزواجك
    İki insanı mutlu edebilmek için hayatından bir gece feda etmeye değmez mi? Open Subtitles ألا تستحق ليلة واحدة من حياتك أن تجعل شخصان سعيدان؟
    Sen akıllı genç bir adamsın, Hayatının geri kalanında belediyede kalmak istemezsin, değil mi? Open Subtitles أنت ذكي أيها الشاب , و لا تريد أن تبقى في هذه البلدة لما تبقى من حياتك , أليس كذلك ؟
    Ve onu hayatından sil gitsin! Open Subtitles اذهب الى الحمام واخرجها من حياتك الى الابد
    Haley, o turne gerçekten senin yaşamının bir parçasıydı. Open Subtitles لقد أخبرتك يا (هالى) أن لجولة كانت جزءاً عظيماً حقاً من حياتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus