"من حين لآخر" - Traduction Arabe en Turc

    • ara sıra
        
    • arada bir
        
    • zaman zaman
        
    • Arada sırada
        
    • daha sık
        
    • bazen
        
    Otomatik. Bir şeye ihtiyacınız olur diye ara sıra açılıyor. Open Subtitles إنه آلي، يفتح من حين لآخر في حال أردت شيئا
    ara sıra pankost tümörü gelmesini istemem çok kötü bir şey mi? Open Subtitles هل من المؤسف أنني أرغب برؤية مصابين بورم بانكويست من حين لآخر
    arada bir senin için de birilerinin dışarı yemek koyması gerek. Open Subtitles شخص ما عليه ترك الطعام لك مرّة واحدة من حين لآخر.
    arada bir, birazcık bencilce davranmayı hak ediyorum, o yüzden... Open Subtitles و ظننت، أتعلمين؟ أستحق أن أكون أنانية، من حين لآخر
    Bu yüzden Tony, zaman zaman giysi odasının kapısını açmak zorunda kalıyordu. Open Subtitles ولهذا من حين لآخر كان يتعين على طوني فتح نوافذ الغرفة للتهوية
    Her neyse, benim için evi Arada sırada kontrol etmeni isteyecektim. Open Subtitles على أية حال، كنت أتمنّى أن تتفقدي البيت من حين لآخر
    Eskiden stres atıp eve ara sıra erkek falan getiriyordun. Open Subtitles كُنت تشتعلين حماساً وتجلبين شاباً إلى منزلك من حين لآخر
    ara sıra şefkatli olabilirsiniz, şevkatten ziyade empati , empati ile hareket edersiniz TED يمكنك أن رحيماً من حين لآخر, مدفوعاً بالتعاطف مع الآخرين, أكثر من كونه تراحماً حقيقياً.
    Ve kalbimin şarkı söyleme sebebi de tüm bu küçük kırıntılar arasından gözüme, ara sıra, bütünleşmiş, tamamen yenilenmiş bir dünyanın parlaması. TED ولو يطرب قلبي, فإن ذلك سببه أن في تلك القطع الصغيرة من حين لآخر, نرى لمحة من الصورة الكبرى , لعالم جديد كلياً.
    ara sıra ziyarete gelen eski bir okul arkadaşı peydahlanmıştı. Open Subtitles كان هناك صديق قديم في المدرسة معتاد على زيارتها من حين لآخر ذات يوم وقع بيننا شجار
    Şey. ara sıra dışarı çıkıyor, o da Rusça bir şeyse eğer. Open Subtitles إنها تخرج من حين لآخر إذا كان هناك ما هو روسي
    Nemli kalması için, arada bir ıslat. Open Subtitles تذكّر أن تضع عليها ماء من حين لآخر لتجعلها متبللة
    Bruno'nun arada bir motoru açmayı seveceğini düşündüm. Open Subtitles أعتقدت أن برونو سيسر أن تتحرك السيارة من حين لآخر
    arada bir temiz hava almak için buraya geliyorum. Open Subtitles إنني أصعد إلى هنا من حين لآخر لأستنشق الهواء العليل
    Bunlar arada bir olacak tabii. Open Subtitles لكنكِ تكبرين, وهذه الأشياء ستحدث حتما من حين لآخر
    zaman zaman küçük küçük davetler, şehrin bir parçası olduğunu hatırlatır. Open Subtitles مخالفة من حين لآخر تجعله يشعر أنه جزء من هذه البلده
    zaman zaman bu telefonları da kullanarak onların gerçekliğinden haberdar olmak istiyoruz. TED ونحاول أن نستخدم واحد من تلك الهواتف من حين لآخر لنتواصل مع واقعهم.
    Her genç erkek zaman zaman, rahat bırakılmaya ihtiyaç duyar. Open Subtitles كل شاب صغير يشعر إلى الحاجة ليطلق ما بداخله ويصبح حراً من حين لآخر
    Beni evimden atmaya çalışan serseriler Arada sırada buraya gelir. Open Subtitles أواجه متجولون هنا, من حين لآخر يحاولون طردي من منزلي
    Ancak Arada sırada başka insanların da görmesi için bavulunuzu açmanızı umuyorum, çünkü dünyanın size ve taşıdıklarınıza ihtiyacı var. TED ولكن من حين لآخر، من حين لآخر فقط، أرجوا أن تفتحوا تلك الحقائب للناس لكي يروا، لأن العالم يحتاجكم ويحتاج ما تحملونه.
    Hep birlikte gidelim, ağaçların arasında bir kulübe yapalım ve bir daha birbirimizle konuşmayalım demek istemiyorum, ancak söylemeye çalıştığım daha sık fişimizi çekip kendi düşüncelerimizle başbaşa kalmalıyız. TED أنا لا أقول أننا يجب أن نترك كل شيء ونبني بيوتا في الغابات وألا نتحدث لبعضنا البعض مجددا. ولكن أنا أقول أنه يجب من حين لآخر أن ننعزل قليلا ونقطع الصلة وأن نجول داخل رؤوسنا بتردد أكثر بقليل.
    bazen kan dökmek de bu denklemin bir parçası olur. Open Subtitles من حين لآخر , أراقة الدماء هو جزءا من المعادلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus