"من رأسي" - Traduction Arabe en Turc

    • Kafamın içinden
        
    • Çıkın kafamdan
        
    • kafamdan bir
        
    • kafamdan uçup
        
    • kafamdan söküp
        
    • bir türlü kafamdan
        
    • aklımdan çıkartamıyordum
        
    • kafamdan atmak
        
    Ama sanki Kafamın içinden geliyormuş gibiydi. Open Subtitles ولكن بدا كأنه يصدر من رأسي
    Ama sanki Kafamın içinden geliyormuş gibiydi. Open Subtitles ولكن بدا كأنه يصدر من رأسي
    - Konuşma sona erdi. - Çıkın kafamdan! - Çıkın kafamdan! Open Subtitles هذه المحادثة انتهت اخرج من رأسي اخرج من رأسي
    kafamdan bir türlü atamıyorum. Open Subtitles لا أستطيع أن أخرجه من رأسي.
    Eğer hepinizin bu işten vazgeçtiğini düşünseydim... Kalbim kafamdan uçup giderdi. Open Subtitles إن أعتقدت أنكم ستنسحبون فسيقع قلبي من رأسي
    Sonra parçalara ayırarak onlara işkence etti, Aynı zamanda istediği cevabı kafamdan söküp almaya çalışıyordu. Open Subtitles ثم عذبتهم، ومزقتهم إرباً، وهي تحاول أن تمتص الجواب الذي تريده من رأسي.
    Yine de ben seni bir türlü kafamdan çıkarıp atamıyorum. Open Subtitles ورغم ذالك،لم يسبق أن كنتُ قادرة على أبعادك من رأسي
    O gece eve geldiğimde Charlotte'ın sözlerini aklımdan çıkartamıyordum. Open Subtitles عندما وصلت إلى المنزل في تلك الليلة، وأنا كولدن و أبوس]؛ ر الحصول شارلوت وأبوس]؛ [س] الكلمات من رأسي.
    Çık Kafamın içinden. Open Subtitles الخروج من رأسي.
    Kafamın içinden uzak dur, Sookie Stackhouse! Open Subtitles (إخرجي من رأسي (سوكي ستاكهاوس!
    "Kafamın içinden çık!" diyordu. Open Subtitles "أخرجوه من رأسي"
    Çık Kafamın içinden. Open Subtitles اخرج من رأسي
    Kafamın içinden çık! Open Subtitles أخرج من رأسي
    - Çıkın kafamdan! - Çıkın kafamdan! Open Subtitles اخرج من رأسي اخرج من رأسي
    Çıkın kafamdan! Open Subtitles اخرجي من رأسي
    Seni kafamdan bir türlü atamadım. Open Subtitles لا أستطيع اخراجك من رأسي
    Bilmiyorum, kafamdan uçup gitti. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ. لقد خرج من رأسي.
    Tatlım gözlerimi kafamdan söküp sana armağan edebilsem, ederdim. Open Subtitles عزيزتي... لو كان بوسعي أن أقتلع عيناي من رأسي وأهديهما لكِ لفعلت.
    Yapma, Niles. Sen söyleyeceksin, ben söyleyeceğim sonra bir türlü kafamdan çıkmayacak. Open Subtitles لاتفعل، ستبدأ بغنائها، ثم أبدأ أنا، ولن أتمكن من إخراجها من رأسي!
    Mıranda'yla kavgamızı aklımdan çıkartamıyordum. Open Subtitles لم استطع إبعاد عراكي مع "ميراندا" من رأسي
    Cehennemli şeyleri kafamdan atmak yıllarımı aldı. Open Subtitles أخذ مني مدة طويلة نزع تلك الأفكـار من رأسي عن الذهـاب إلى الجحيم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus