"من عدة" - Traduction Arabe en Turc

    • birçok
        
    • birkaç
        
    • pek çok
        
    • Bir kaç
        
    • bir çok
        
    • çeşitli
        
    Dünyanın geçmişinde birçok buz çağı yaşandığına dair kanıtlar var. Open Subtitles ثمو أدلة من عدة عصور جليديّة على مدار تاريخ الأرض.
    Duyduğum bazı şeylere birçok yönden uyum sağladığımı hissediyorum. TED أشعر بأنني قمت بتجهيزات، من عدة طرق، لبعض من الأشياء التي سمعتها.
    birçok türde olan hasardan daha uzun yaşayabilmek için ... ... kendilerini koruyabilme yeteneğine ... ... sahip olduklarını düşünüyoruz. TED لديها القابلية أن تحمي نفسها من عدة أنواع من الاضرار والذي نعتقد أنه يجعلها تعيش أطول
    İyi misin? Beni yatağa atmak için birkaç kadehten fazlası gerek. Open Subtitles هل أنت بخير ؟ قلت أنه سيتطلب أكثر من عدة جرعات
    Onu bir demiryolu vagonunda, pek çok erkek tarafından tecavüze uğramış halde bulduk. TED ولكننا وجدناها على السكة الحديدية مغتصبة من عدة رجال , لا أعلم عددهم
    Evet. Aslına bakarsanız mahallede Bir kaç garip olay daha var. Open Subtitles نعم, في الحقيقة لقد حصل ذلك من عدة أماكن في الحي
    Bütün yerel gazeteler konuyu ele alıyor, ve bir çok mezun ve bağışçıdan Open Subtitles كل جرائد المدينة نشرت القصة والرئيس بدأ بتلقي اتصالات من عدة خريجين ومتبرعين
    Başka kültürlerde bu yalnızlık döneminin atlatılması için çeşitli yöntemler olduğunu düşünüyoruz. TED وهذه واحدة من عدة طرق تقوم بها الثقافات الاخرى في سبيل التقليل من ذلك الشعور في تلك الفترة
    Saniyeler içinde ses atmosferi birçok yönden, ölçülebilir bilgiden kültürel esinlenmeye kadar çok fazla bilgi ortaya çıkarır. TED في خلال ثوانٍ، أصوات الطبيعة تكشف معلومات أكثر من عدة نواحٍ، من بيانات قياسية إلى ايحاءات ثقافية.
    Ve beraber, kendi tedavim için bir strateji oluşturabilirdik birçok dilde, birçok kültüre bağlı olarak. TED وجميعاً، كنا قادرين على وضع خطة لعلاجي الخاص، من عدة لغات، وذلك لإختلاف الثقافات.
    Küresel ölçekte ortaya çıkan etkilerle bağlantılı olarak, birçok ülkeden bir unsurlar topluluğudur. TED فهو تجمعٌ من العناصر المستخرجة من عدة دول، مرتبطٌ بتأثيرات تنتشر على مستوى العالم.
    Serginin en önemli konularından biri - bugün hayatımızdaki tüm diğer şeyler gibi, buna birçok farklı noktadan bakabiliriz, ve farklı seviyelerden. TED واحده من أهم المواضيع في العرض، كما تعلمون كأي شئ في حياتنا اليوم نستطيع أن نراها من عدة وجهات نظر مختلفة وعدة مستويات
    birçok liseden birden çok kez atıldım. TED لقد تم طردي من عدة مدارس ثانوية في العديد من المرات.
    Manto tabakası kimyasal olarak birçok elementin karışımından... Open Subtitles لماذا تقوم بهذا؟ الحجاب خليط كيميائي من عدة عناصر مختلفة
    Tıpkı kültürü gibi birçok değişik etkinin birleşmesinden oluşur. Open Subtitles هجينة من عدة تأثيرات شبيهه بالحضارة التي تمثلها
    Evet. Yani senin kadar değil. birkaç ay önce başladım. Open Subtitles نعم, أعني لا لاشيء مثلُكَ لقد بدأتُ من عدة أشهُر
    Mahallede ergenleri işe alan birkaç yerde form alıp getirdim. Open Subtitles لقد أخذت طلبات من عدة أماكن في الحي توظف المراهقين
    pek çok açıdan döneminin özelliklerini taşıyan bir kadın. Sözde ilkelerine rağmen... Open Subtitles كنت لأقول انه من عدة وجهات نظر فهي امرأة صغيرة عن وقتها
    Atmosferin, rüzgarın herbiri farklı yönde esen pek çok katmandan oluştuğunu anlayarak. TED عن طريق فهم ان المناخ الذي نحن فيه مصنوع من عدة طبقات من الرياح كل منها يتحرك باتجاه معين يختلف عن الاخر
    Bu Jaffa'nın pek çoğu isyan üslerini Bir kaç ay önce terk etmek zorunda kaldılar. Open Subtitles الكثير من هؤلاء الجافا كان عليهم أن يخلوا قاعدتهم من عدة شهور
    Vernon Sharpe hesabındaki tüm parayı Bir kaç saat önce çekmiş. Open Subtitles فيرنون شارب سحب كل المال من حسابه من عدة ساعات
    bir çok sebepten mükemmel, nerden başlasam bilemiyorum bile. Open Subtitles أعجبني إنه رائع من عدة نواحي، أجهل حتى من أين أبدأ
    Bayan Lemancyzk... geçenlerde çeşitli problemler nedeniyle bir kuruma gönderildiğiniz doğru mu? Open Subtitles هل هذا صحيح يا انسة ليمانسكي أنكِ تم إلزامك بالدخول مؤخّراً لمصحة علاجية للتداوي من عدة مشاكل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus