"من علاقة" - Traduction Arabe en Turc

    • bir ilişkiden
        
    • ilişkiden daha
        
    • bir dinamik yakalamışsınız
        
    • ilişki
        
    • ilişkinin
        
    Yeni bir gerçekten çılgın bir ilişkiden çıktı, anlıyor musun? Open Subtitles إنه فقط يتعافى من علاقة جنونية كان يخوضها, أتعلمين ؟
    Uzun süreli bir ilişkiden çıktım duygusal açıdan nasıl davrandığımı bilmiyorum. Open Subtitles لقد خرجتُ لتويّ من علاقة طويلة ولا اعلم مالذي أفعله، عاطفياً
    Şey hayatını hayal bile edemeyeceğin yönlerde zenginleştirebilecek bir ilişkiden mahrum kalıyorsun. Open Subtitles حسناً... أنت محروم من علاقة... يمكنها أن تثري حياتك بطريقة لا تتخيلها...
    İyi gelecekse tek gecelik ilişkiden daha büyük kaşarlık bu. Open Subtitles إن كان يفيدك، فهذا فاجر أكثر من علاقة ليلة واحدة.
    - İyi bir dinamik yakalamışsınız. Open Subtitles يالها من علاقة
    Bilirsin, sana söylememiş olabilirim ama daha yeni ciddi bir ilişkiden çıktım. Open Subtitles اتعرف لا اعتقد اننى قلت لك هذا ولكننى مؤخرا خرجت من علاقة جادة
    Neden #1 : daha yeni bir ilişkiden çıktın ve kendini bundan arındırman gerekiyor. Open Subtitles السبب الأول، أنكِ خرجتِ للتوّ من علاقة وأنتِ تحتاجين إلى نسيان الماضي
    Sen gerçekten iyi birine benziyorsun ama ben zor bir ilişkiden yeni çıktım ve böyle bir ilişkiye hazır değilim. Open Subtitles أنت لطيف حقا و لكننى خرجت للتو من علاقة فاشلة و لست جاهزة لان أبدأ أخرى
    Bak, hayatımın son üç yılını sahtekarlık dolu bir ilişkiden sıyrılmaya çalışarak geçirdim. Open Subtitles أتعلم ، لقد قضيت الثلاث سنوات الماضية من حياتي وأنا أحاول تحرير نفسي من علاقة كانت مليئة بالخداع
    Onunla bağlantı kurabilirim. Ben de kötü bir ilişkiden yeni çıktım. Open Subtitles يمكنني أن اشعر بها لقد انفصلت من علاقة أنا أيضا
    Onunla bağlantı kurabilirim. Ben de kötü bir ilişkiden yeni çıktım. Open Subtitles يمكنني أن اشعر بها لقد انفصلت من علاقة أنا أيضاً
    Buraya taşınma nedeninden bahsediyordu ve bir ilişkiden nasıl kurtulduğunu anlattı ve ben de anlattım. Open Subtitles لقد كان يتحدث عن سبب انتقاله الى هنا و كيف أنه خارجاً لتوه من علاقة حب فقلت له و أنا أيضاً
    İki yıllık çok yıkıcı bir ilişkiden daha yeni çıktım. Open Subtitles لقد خرجت من علاقة إستمرت سنتين . . التي كانت مدمرة
    Üzgünüm, Sadece güveninizi kazanmaya çalışıyordum, ama daha yeni uzun süreli bir ilişkiden çıktım. Open Subtitles أَنا آسف أنا كُنْتُ أُحاولُ أن ألاطغك بشكل مضحك لَكنِّي خَرجتُ للتو من علاقة طويلة
    Kötü bir ilişkiden yeni çıkmıştım ve arkadaş olarak dışarı çıkabileceğimizi söyledi. Open Subtitles كنت قد خرجت للتو من علاقة سيئة و قال أنه يمكننا الخروج كأصدقاء
    bir ilişkiden yeni çıktım da... Buraya her şeyi unutmak için geldim. Open Subtitles نعم، خرجت للتو من علاقة ما وأتيت لهنا لنسيان كلّ شيء
    3 yıllık uzun bir ilişkiden yeni çıktım. Open Subtitles أنا خَرجتُ تَواً من علاقة طويلة إستمرت 3 سَنَواتِ
    Durmalısın çünkü, bu yaptığın harika olmasına ve senin de gerçekten çok seksi olmana rağmen bir ilişkiden daha yeni çıktım ve... Open Subtitles بالرغم من أنني أعجبت كثيرا بما فعلت و أنت مثيرة جدا ـ للتو خرجت من علاقة و ـ أعرف
    - İyi bir dinamik yakalamışsınız. Open Subtitles يالها من علاقة
    Gerçek bir ilişki içinde olmaktan korkuyorsan o zaman birinin içinde olma. Open Subtitles إذا كنت خائف من علاقة حقيقية فلا تكن في واحدة
    Tek bir ilişkinin her ihtiyacımızın yükünü almasını bekliyoruz. Open Subtitles أن تتوقعي من علاقة واحدة أن ترضي كافة احتياجاتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus