"من مختلف" - Traduction Arabe en Turc

    • farklı
        
    • çeşitli
        
    Bunu, MacArthur Foundation ve Omidyar Network gibi farklı organizasyonların desteği ile yaptık. TED وقد فعلنا ذلك بدعم من مختلف المنظمات مثل مؤسسة ماك آرثر وشبكة أوميديار.
    farklı sektörlerden insanlarla, teknolojiye nasıl iş arkadaşı gibi davranabileceklerini konuştum. TED تحدثت لأشخاص من مختلف القطاعات حول كيف يعاملون التقنية كزميل عمل.
    Galaksimizde çok farklı türlerde iki yüz milyar yıldız var. Open Subtitles إذا يوجد 200 مليار نجم في مجرتنا من مختلف الأنواع,
    Yani yine, şehrin farklı yerlerinden gelen insanların gönderdiği SMS mesajlarının günlük gelgit akışını elde ediyorsunuz. TED ومرة أخرى، نرى التدفق والانسحاب اليومي والناس ترسل الرسائل النصية من مختلف مناطق المدينة.
    Ülkenin çeşitli bölgelerinden, benzin fiyatlarındaki ani artışlara ait birçok rapor elime ulaştı. Open Subtitles أستلمت تقارير من مختلف ألأجزاء في البلد حول أرتفاع حاد في سعر الوقود
    Mesela, şu an dünyanın farklı yerlerinden bin insanın genom dizilerinin incelendiği devam etmekte olan bir proje var. TED هناك على سبيل المثال مشروع يجري لسلسلة جينات الآلاف الافراد الجينوم الخاص بهم من مختلف أنحاء العالم
    Bu (MSA) aslında basit olarak çevremizdeki farklı türlerin ortalama biyokütlesinin ne kadarının kaplan, karakurbağası, kene veya diğer hayvanlardan meydana geldiğini gösteren bir ölçüm. TED انها بشكل رئيسي مقياس لمتوسط عدد النمور, الضفادع, القراد , وما الى ذلك من الكتلة الحيوية من مختلف الانواع حولنا
    Görünüşe göre farklı sektörlerden bir takım oluşturmak oldukça zormuş. TED إذ يبدو أن الانتظام ضمن فريق من مختلف الحواجز الصناعية هو أمر بالغ الصعوبة.
    Karmaşık bir konu ve farklı alanlardan pek çok kişiyle 30 yıl boyunca bu konuyu tartıştım. TED هذا لغز، وقد ناقشت ذلك مع مئات الخبراء من مختلف العلوم خلال العقود الثلاثة الأخيرة.
    Grubumuzda farklı hayatlardan insanlar vardı. TED كان أعضاء المجموعة من مختلف مشارب الحياة.
    Yasa avukatları, herkes. farklı çevre ve geçmişlerden gelen vatandaşlar. TED إنها مهمة الناشطين السياسيين، و الجميع. إنهم مجموعة من المواطنين من مختلف الأعراق.
    Algoritmalarımıza farklı etnik gruplardan, yaşlardan, cinsiyetlerden gülümsediğini bildiğimiz on binlerce örnek veririz ve aynısını zoraki tebessüm için de yaparız. TED أضفنا لخوارزمياتنا العشرات من الآلاف من الأمثلة لأشخاص نعلم أنهم يبتسمون بحق، من مختلف الأعراق والأعمار والأجناس، ونفس الشيء للبسمة الصفراء.
    O zaman şöyle sorabilirsiniz, nasıl oluyor da bugün farklı geçmişlere sahip yılda beş milyon insanı cezbedebiliyor ve keyif verebiliyor? TED قد تتساءل إذن كيف يمكن لها اليوم أن تجذب و تبهج 5 ملايين شخص في السنة، من مختلف الخلفيات؟
    Burada yaşayan 25 kişiden her birinin yaşları, politik inançları ve meslekleri farklı ve tipik bir evde olan her şeyin olduğu evlerde yaşıyoruz. TED ويعيشُ هناك 25 شخصًا من مختلف الأعمار والميول السياسية والمهن، ونعيشُ في منازل لديها كل شيء مما يحويه المنزل النموذجي.
    farklı alanlardan binlerce bilim insanı uzmanlıklarına telomer araştırmasını da ekledi ve bulgular hızlı arttı. TED الآلاف من العلماء من مختلف المجالات يفيدون بخبراتهم فيما يخص أبحاث التيلومير، وحصلنا على نتائج متنوعة.
    Günümüzde farklı ülkelerden bilim insanları Antarktika araştırma istasyonlarında yaşıyor ve çalışıyor. TED اليوم، علماء من مختلف البلدان يعيشون ويعملون في محطات بحوث أنتاركتيكا.
    İnsanlar farklı şekil, boyut ve renklerde olur. TED يتألف الناس من مختلف الأشكال والأحجام والألوان.
    Birçok bululşların gerçekleştiğine şahit olduk. Ve bu bağlamda üniversitede ilk defa farklı disiplinlerden mühendislik öğrencileri aynı yerde birlikte laboratuvar ve uygulamalı alıştırmalara başladılar. TED وشاهدنا الكثير من الإبداعات قادمة. ولأول مرة بهذا الشكل في الجامعة، طلاب الهندسة من مختلف الاختصاصات، كانوا يقومون بالتجارب العملية مع بعضهم في نفس المكان.
    farklı genlere bakarak kimin meme kanserine yakalanacağını söyleyebiliriz. TED يمكننا التنبأ بمن سيصاب بسرطان الثدي من مختلف الجينات.
    Burada birtakım farklı özellikleri eklediğimiz bir şeyler var. TED في هذا الجزء قمنا بدمج مجموعة من مختلف القدرات.
    Bunlar çeşitli ülkelerden ekiplerin ve uluslararası işbirliğinin onyıllar boyunca süren destansı çabalarının sonucu. TED هذه نتيجة مجهودات بطولية استغرقت عقودا من الزمن لفرق عمل جاءت من مختلف البلدان ولشراكات دولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus