"من هذا الباب" - Traduction Arabe en Turc

    • O kapıdan
        
    • şu kapıdan
        
    • bu kapıdan
        
    • O kapının
        
    • kapıya doğru gittiğimizde kapı
        
    McLeod, O kapıdan önce çıkmak ister misin, bizim önümüzde. Open Subtitles ماكلويد هل لك ان تخرج اولا من هذا الباب ؟
    - Dediğim şu ki belki de O kapıdan geçmem. Open Subtitles ما أقوله هو, ربما فقط لا أعبر من هذا الباب
    şu kapıdan çık, sola dön, sonuna kadar git, tekrar sola ve oradasın. Open Subtitles اخرج من هذا الباب واسلك يساراً، واكمل الممر لأخره واسلك يساراً ثانية، وستجده
    şu kapıdan çık, sola dön, sonuna kadar git, tekrar sola ve oradasın. Open Subtitles اخرج من هذا الباب واسلك يساراً، واكمل الممر لأخره واسلك يساراً ثانية، وستجده
    bu kapıdan içeri girdiğin anda, belalar dünyasına girmiş oluyorsun. Open Subtitles إن دخلت من هذا الباب فستدخل إلى عالم ملىء بالمتاعب
    Bana şans dile. bu kapıdan çıkarken şansa ihtiyacım var. Open Subtitles تمنّي لي بالحظ ، أريد الحظ لأخرُج من هذا الباب
    O kapıdan çıkmak en son kafaya takacağın şey olmalı. Open Subtitles إذا خرجت من هذا الباب سيكون ذلك السهم أقل مخاوفك
    O kapıdan dışarı çıkarsan sana evden çıkmama cezası veririm! Open Subtitles لا تَتَجرأي على الخروجِ من هذا الباب وإلا تَمت مُعاقبتكِ
    Dünyada O kapıdan girmesini en çok istediğim kişi sensin. Open Subtitles لايوجد احد فى هذا العالم ارغب فى رؤيته يدخل من هذا الباب مثلك لقد رأيت النور وانا اسير
    Hepimiz senin O kapıdan gireceğin ve bize artık lanet bir uyuşturucu bağımlısı olmak istemediğini söyleyeceğin günü bekliyorduk! Open Subtitles كنا كلنا ننتظر دخولكم من هذا الباب لتقولوا لنا أنكم لا تريدون أن تبقوا مدمني مخدرات صح
    Şimdi O kapıdan gideceğim tabi beni tutuklamazsan. Open Subtitles سأخرج الأن من هذا الباب إلا في حالة أن تحتجزني رسميًا 0
    O kapıdan dışarı adımını atmadan önce ödevini ve işlerini bitireceğine söz veriyor musun? Open Subtitles عدني بأن تنهي واجباتك ومذاكرتك قبل أن تخرج قدمك من هذا الباب
    Çünkü şu kapıdan çıktığımda anlaşma da benimle beraber gider. Open Subtitles لإنني ما إن أخرج من هذا الباب.. فإن الاتفاق لاغٍ.
    şu kapıdan her çıkışında bir daha asla gelmeyeceğinden korkuyorum. Open Subtitles ، كل مرة تخرج من هذا الباب أخاف ألا تعود أبداً
    20- 30 dakika önce şu kapıdan çıktı. Open Subtitles خرج من هذا الباب من 20 دقيقة مضت . ممكن 30
    Herhangi biri benim iyi kocam hakkında başka bir iğneleyici imada bulunursa şu kapıdan çeker gider. Open Subtitles اذا سمعت تعليق اخر يحط من شان زوجي سيخرج من هذا الباب.
    Bebeğim, şu kapıdan çıktığım zaman, tek başıma karanlığın içine giriyorum! Open Subtitles عزيزتي ، عندما أخرج من هذا الباب ، أكون وحيداً في الظلام
    Paul ve kardeşim düzelip benimle beraber bu kapıdan çıkana kadar bıçağı kaldırmayacağım. Open Subtitles ليس قبل ان يعالج اخى و يخرج من هذا الباب سيرا على الاقدام
    Bu nedenle kapının sürgülü olduğundan kuşku olmasa da, biri bu kapıdan girmiş olmalı. Open Subtitles إذاًَ بما أنه لا شك أن هذا الباب كان مقفل لابد من شخص انسل من هذا الباب
    bu kapıdan çıkacağım ve bir şey görmemiş gibi davranacağım. Open Subtitles دعني أخرج من هذا الباب و سأدعي أنني لم أرى شيئ
    Bu yerde 9 gün geçirdikten sonra O kapının ardında ne var kim bilir. Open Subtitles تسعة أيام فى هذا المكان ؟ من يعرف ماذا مر من هذا الباب ؟
    Eğer biz Güç Koruyucuları isek ve bu gemi de bizimse kapıya doğru gittiğimizde kapı bizim için açılacak mı? Open Subtitles إذا كنا حراس القوة وهذه سفينتنا... إذا خطوت للخروج من هذا الباب سينفتح لي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus