"من هنا حتى" - Traduction Arabe en Turc

    • kadar buradan
        
    • kadar da
        
    • kadar olan
        
    Demek oluyor ki, öğrenene kadar buradan ayrılmayacağız. Open Subtitles يعني بأننا لن نغادر من هنا حتى نعرف ما بِها
    Cevap verene kadar buradan hiçbir yere gitmiyoruz. Open Subtitles لذا نحن لن نرحل من هنا حتى احصل على بعض الاجوبة
    Adını söylemediğin sürece gece çökünceye ya da yeni gün doğuncaya kadar buradan bir yere gitmeyeceksin. Open Subtitles لن تتحرك من هنا حتى تخبرني باسمك حتى وإن حضر الليل أو حضر نهار جديد
    Bana 55.000 dolar borcun var ve alana kadar da bir yere gitmiyorum. Open Subtitles ،أنت تدين لي بـ55 ألف وأنا لن أغادر من هنا حتى أحصل عليها
    FAA gelene kadar da uçağı yerinden kıpırdatmamaları gerektiğini söylemeni tavsiye ederim. Open Subtitles لن تتحرك الطائره من هنا حتى تاتى الـ اف ايه اى
    Şimdi buradan Timbuktu'ya kadar olan bu gazetelerde fotoğraflarım olacak. Open Subtitles غداً ستكون الصور فى كل الصحف من هنا حتى تمبكتو
    Bir keresinde uzunluğu buradan Madonna dei Prati'ye kadar olan bir tren gördüm. Open Subtitles رأيت مرة قطاراً طوله من هنا حتى مادونا دي براتى
    Sınava girmeme izin verene kadar buradan ayrılmıyorum! Open Subtitles ولن أرحل من هنا حتى تسمح لي بدخول هذا الاختبار
    O güvende olana kadar buradan ayrılmayacağım. Open Subtitles لن أغادر من هنا حتى أعرف أنه بأمان
    Hayır, bir danışmanla görüşene kadar buradan bir yere gitmiyorum. Open Subtitles لا، لن أغادر من هنا حتى أرى مشرفاً
    Sen Alabama'ya gelene karar verene kadar buradan gitmiyorum. Open Subtitles أنا لن نذهب من هنا... ... حتى أن تقرر أن يأتي إلى ولاية ألاباما.
    Parolayı bulana kadar buradan uzak dur. Başlarım böyle işe. Open Subtitles واذهب من هنا حتى تعرف كلمة المرور
    Bize cevapları verene kadar buradan ayrılamazsın. Open Subtitles لن تخرج من هنا حتى تعطنا إجابة لا أعلم
    Onu görene kadar buradan gitmeyeceğiz. Open Subtitles لن نرحل من هنا حتى نقابله
    Bu iş bitene kadar buradan çıkmama izin verme. Open Subtitles لا تخرجني من هنا حتى ينتهي
    Londra'ya gidene kadar buradan ayrılmak yok. Open Subtitles لا يجب أن تغادر من هنا حتى نذهب إلى (لندن)
    Ona ihtiyacım var ve alana kadar da buradan gitmeyeceğim. Open Subtitles أحتاج إلى طاولة، ولن أبرح مكاني من هنا حتى أحصل على طاولة
    Ve de siz bulana kadar da şuradan şuraya gitmeyeceğim. Open Subtitles ولن أقوم بالرحيل من هنا حتى تجدون دليلاً؟
    Buradan deniz kenarındaki mağaralara kadar olan her dalı biliyorum. - Lütfen. Open Subtitles إني أعرف كل غصن من هنا حتى مغارات البحر.
    Cehennemden Houston'a kadar olan bütün bankaları soydun. Open Subtitles هذا ليس رد مناسب "لقد سرقتى كل البنوك من هنا حتى " هيوستون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus