"من وقتٍ" - Traduction Arabe en Turc

    • zaman zaman
        
    • Arada sırada
        
    • Arada bir
        
    • kadar zaman
        
    Özgürlük ağacı zaman zaman vatanseverlerin ve tiranların kanıyla tazelenmelidir. Bu doğal bir gübredir. Open Subtitles شجرة الحرية يجب أن تسقى من وقتٍ لآخر بدم الوطنيين والطغاة هذا سمادها الطبيعي
    Bu yaştaki çocukların zaman zaman başlarını derde sokmaları pek de alışılmadık bir şey değil. Open Subtitles أليس من المألوف لصبي في مثل عُمرِه أن يقع في قليل من المشاكل من وقتٍ لآخر ؟
    Ama Arada sırada, bunu söylemek ona kendini iyi hissettiriyor. Open Subtitles لكن من وقتٍ لآخر، سيجعله يشعر أفضل ليقول أنّه سيفعل
    Ama Arada sırada kendimize gülemeyecek kadar da kibirli değiliz. Open Subtitles لكن لسنا متجهمين في هذا البرنامج حتى لانضحك على أنفسنا من وقتٍ لآخر
    Ve üç: Arada bir kendini tekrar etmekten çıkıp derin zamanın içine adım at. TED والثالث: من وقتٍ لآخر، أترك عجلة حياتك المكررة لحالة زمن عميق،
    Sence tamamen iyileşmesi ne kadar zaman alacaktır? Open Subtitles -{\fnArabic Typesetting}كم سيلزمها من وقتٍ كي تتعافى بالكامل؟
    zaman zaman geldiğinde burada kalır. Open Subtitles صحيحٌ أنه يمكث في القنصلية عندما يكونُ في المدينة لعمل من وقتٍ إلى اخر
    - zaman zaman biraz harcayamazsan paranın ne önemi var? Open Subtitles مالفائدة من المال إن لم تنفق منه من وقتٍ لوقت ؟
    zaman zaman, tabiri caizse ortalığı karıştırıyoruz. Open Subtitles من وقتٍ لآخر،علينا القيام بتحريك الوعاء، إذا جاز التعبير.
    Yani, zaman zaman bazı kavgalar oluyordu tabi ama böyle bir şey olmamıştı. Open Subtitles أعني، كان لدينا بضعة شجارات من وقتٍ لآخر، لكن لا شيء كهذا.
    Yani, zaman zaman bazı kavgalar oluyordu tabi ama böyle bir şey olmamıştı. Open Subtitles أعني، كان لدينا بضعة شجارات من وقتٍ لآخر، لكن لا شيء كهذا.
    Hâlâ onu Arada sırada görüyorum. Open Subtitles لا زلتُ أراهـا من وقتٍ لآخر. ماذا أيضـاً تريدُ أن تعرف؟
    Tek bildiğim kadının Arada sırada geldiği ve oldukça çirkin şeyler söylediği. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنها كانت تأتي للمكان من وقتٍ لآخر وتنطق بالكلام العدائي شكراً على تعاونك
    - Arada sırada tatil çok işime yarar. Open Subtitles إنّ بإمكاني الاستفادة من بعض الراحة من وقتٍ إلى آخر.
    Çünkü Arada sırada doğru oldukları ortaya çıkıyor. Open Subtitles لأن، من وقتٍ إلى آخر، بعضها تنكشف بأنها حقيقية
    Ama bu anlaşmada benim kendime bir moped almamı ve belki Arada sırada sana ödünç vermemi engelleyen bir bölüm yok. Open Subtitles ولكن لا يوجد شيء في هذا الإتفاق الذي يحظر عليّ شراء دراجة نارية لنفسي -وربّما أترككِ تستعيريها من وقتٍ لآخر
    Arada bir onu arayıp bunu hatırlatsanız harika olur. Open Subtitles حسناً، سيكون رائعاً لو إتّصلتِ بها وذكّرتها بذلك من وقتٍ لآخر.
    Madem fevkalade bir rica değilim Arada bir belki de bana güneş gözlüğünü vermelisin. Open Subtitles لذا، لأنني لست أصلي من وقتٍ لآخر ربّما يجب أن تعطيني نظاراتك الشمسية
    Soyguncular buralarda mı diye Büro hâlâ Arada bir geliyor. Open Subtitles ما زال القسم يأتون من وقتٍ لآخر ليروا إذا ظهر اللصان من جديد.
    Hayır Artie, dinle! Yeteri kadar zaman yok! Open Subtitles كلا يا (أرتي)، ما من وقتٍ كافٍ
    O kadar zaman yok Grey. Open Subtitles (ليس من وقتٍ كافٍ، (غراي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus