"مهماً جداً" - Traduction Arabe en Turc

    • çok önemli
        
    • kadar önemli
        
    • çok önemliydi
        
    • oldukça önemli
        
    • gerçekten önemli
        
    • önemli bir
        
    Ne kadar ayrinti olursa olsun... hatirladiginiz her sey çok önemli olabilir. Open Subtitles أتذكرن أي شيء ؟ أياً كان غير مهم ربما يكون مهماً جداً
    Bu gece baban ve benim için çok önemli. Open Subtitles حسناً، هذا المساء مهماً جداً بالنسبة لى أنا ووالدكِ
    Ama çok önemli bir unsuru unutuyorsun... benim Ambrosiamı. Open Subtitles لكنكِ نسيتِ عنصراً مهماً جداً.. طعام الآلهة
    Hayatını tehlikeye atacak kadar önemli olan şey neydi? Open Subtitles ما الذي كان مهماً جداً ليخاطر بحياته من أجله؟
    Hayatını tehlikeye atacak kadar önemli olan bu şey neydi? Open Subtitles ما الذي كان مهماً جداً ليخاطر بحياته من أجله؟
    Büyüdükçe anladım ki, ruhsallık bazı açılardan bunları yanıtlamanın önemli bir parçasıyken, bilim de çok önemliydi. Open Subtitles و عندما كبرت استنتجت.. كيف أن الروحانيات كانت إلى حد ما.. جزءاً مهماً جداً من محاولة إيجاد تلك الأجوبة
    Böylece sen de doktor randevuna git çünkü bu çok önemli, onu ben alırım. Open Subtitles و بعد ذلك إذهبي لموعد طبيبكِ لأنه مهماً جداً ، و سأقوم بإصطحابه
    Ames Odası bize beynin nasıl çalıştığıyla ilgili çok önemli bir şey gösteriyor. Open Subtitles توضح غرفة إيم شيئاً مهماً جداً عن كيفية عمل الدماغ
    Yani "beyaz yalan" dediğimiz küçük kurgular insan etkileşimlerinde çok önemli bir rol oynuyor. Open Subtitles أقصد أن الكذبات الصغيرة التي نسميها الكذبات البيضاء تلعب دوراً مهماً جداً في حياة الإنسان
    -Çok teşekkür ederim ama bu benim için çok önemli. Open Subtitles حسناً هاسكل شكراً لك ولكن يا هاسكل هذا الأمر مهماً جداً لي أنظر لقد قلت
    çok önemli bir şey söylemek istiyorum. TED الآن، أود أن أقول أمراً مهماً جداً.
    Ve babanız çok önemli bir şeyi fark etti. Open Subtitles :وأباكم أدرك أمراً مهماً جداً وهو
    Ama... çok önemli bir şeyi unutuyorsun. Open Subtitles لكنّكِ تنسين شيئاً مهماً جداً.
    Sanırım demokrasiyle ilgli çok önemli birşey keşfettin canım.. Open Subtitles أظنكِ إكتشفت شيئاً مهماً جداً ... عن الديموقراطيه يا عزيزتي
    Burada çok önemli bir hasta dosyası okuduğumu göremiyor musun? Open Subtitles . -لا جلوس ! ألا ترين أني أقرأ مخططاً مهماً جداً هنا؟
    Senin için bu iş neden bu kadar önemli sorabilir miyim? Open Subtitles هل لي أن أسألكِ لماذا هذا العمل مهماً جداً لكِ؟
    Ne zamandan beri hayatlarımızı didik didik inceleyip ilişkilerimizle ilgili her şeyi konuşmak bu kadar önemli hale geldi bilmem. Open Subtitles لا أعلم متى أصبح الأمر مهماً جداً للغرق في حل كل شيء ،في حيواتنا للتحدث عن كل شيء
    O kadar önemli ne olabilir? Open Subtitles ماذا يمكن ان يكون مهماً جداً ؟
    Bu senin yaptığın "İyileştirmeler" onun için çok önemliydi. Open Subtitles إن العلاج الذي قمت به كان مهماً جداً بالنسبة لها
    Bu oldukça önemli olmalı, kendin getirdiğine göre. Open Subtitles لا بدّ أن يكون هذا مهماً جداً لأنك تقومين بتسليمه بنفسك
    Gecenin bir yarısı, beni çağırdığınıza göre gerçekten önemli olmalı. Open Subtitles ... لا بُدّ أن يكون الأمر مهماً جداً . لتستدعيني بهذه الحالة في منتصف الليل
    Onun bakış açısını alıyor ve önemli bir şeyi fark ediyor. TED فقد تبنّت وجهة نظره، ولاحظت شيئاً مهماً جداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus