"مهما بلغت" - Traduction Arabe en Turc

    • olursa olsun
        
    • Ne kadar
        
    Veri ve veri analizi Ne kadar güçlü olursa olsun, yalnızca problemi parçalara ayırmanıza ve parçaları anlamanıza yardımcı olur. TED فالبيانات وعمليات تحليلها، مهما بلغت من القوة، لا يسعها إلا المساعدة على تجزئة المسألة وفهم أجزائها.
    Bazı yerlerde, Ne kadar paranız olursa olsun, arsa satın alamıyorsunuz. TED في بعض المناطق لا يمكنك شراء قطعة أرض مهما بلغت كمية النّقود بحوزتك.
    Her adam, Ne kadar güçlü olursa olsun kendine bir konuda yalan söyler. Open Subtitles كل رجل مهما بلغت قوته يكذب على نفسه حيال أمر
    Her adam, Ne kadar güçlü olursa olsun kendine bir konuda yalan söyler. Open Subtitles كل رجل مهما بلغت قوته يكذب على نفسه حيال أمر
    Çektiğiniz acı, Ne kadar dayanılmaz olursa olsun sizi o kadar çok Tanrıya yakınlaştıracaktır. Open Subtitles الألم الذي تتحملونه مهما بلغت شدته سيدنو بكم من الرب.
    Çektiğiniz acı, Ne kadar dayanılmaz olursa olsun sizi o kadar çok Tanrıya yakınlaştıracaktır. Open Subtitles الألم الذي تتحملونه مهما بلغت شدته سيدنو بكم من الرب.
    Ne kadar güçlü olursa olsun, kimse kan büyüsünü bozamaz. Open Subtitles لا يستطيع أحد إبطال سحر دمويّ مهما بلغت قوّته
    Ne denli büyük olursa olsun koca koca dünyayla kıyaslayınca o ağaç hiç kalır! Open Subtitles ستبقى هذه الشجرة صغيرة الحجم مُقارنة بهذه الأرض مهما بلغت ضخامتها
    - Ne kadar korkunç olursa olsun gerçeği öğrenmek mi istiyorsun? Open Subtitles إذاً تريد فعلاً معرفة الحقيقة مهما بلغت فظاعتها؟ أجل
    Ama hiçbir yalan Ne kadar dahice olursa olsun, Satine'i kurtaramazdı. Open Subtitles لكن لا كذب مهما بلغت حبكته ... ... يستطيع أن ينقذ ساتين
    Bu iş Ne kadar zor olursa olsun ayrılıp onu bulmalı ve durdurmalıyız. Open Subtitles لذا مهما بلغت قساوة ذلك... يجب أنْ نفترق لنجده ونردعه
    Ne olursa olsun detayları kaçırma ve kafanı koparttırma bana Open Subtitles قبل أن تأتي إلى هنا إسأل (جايمي) إذا كانت تحتاج أي شيء أولاً و إض'ا إحترت في شيء مهما بلغت أهميته إتصل بزوجتك أولاً
    Almanlar Ne kadar uzağa ilerlerse ilerlesinler Kızıl Ordu her zaman ellerinden kurtuldu. Open Subtitles ...مهما بلغت درجة توغل الجيش الألمانى كان الجيش الروسى... دائماً يفسح له الطريق
    Bir de Ne kadar kötü olurlarsa olsunlar hiç bir şeyleri olmadığını düşünenler var. Open Subtitles وهناك نوعاً آخر من الناس، يعتقد نفسه بخير دائماً، مهما بلغت حاله من سوء
    Ne kadar iyi olduğun mesele değil her zaman senden daha iyi milyonlarca insan vardır. Open Subtitles مهما بلغت براعتك، فهناك مليون شخص أفضل منك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus