"مهما حدث في" - Traduction Arabe en Turc

    • ne olursa olsun
        
    Mahkemede ne olursa olsun sebebi o adamı görmen değil. Open Subtitles مهما حدث في المحكمةِ، هو لَيسَ لأن أنت تَرى هذا الرجلِ.
    Hastanede çalışmanın en zor yanı, hayatınızda ne olursa olsun normal işinize devam etmek zorunda olmanızdır. Open Subtitles أصعب شيء في العمل بالمستشفى أنّه مهما حدث في حياتك فعليك العودة مباشرة لمتابعة عملك
    Sonumuz ne olursa olsun, senin arkadaşlığını kaybetmek istemiyorum. Open Subtitles ، مهما حدث في نهاية المطاف . لا أرغبُ بخسارتكَ كصديق
    Gelecekte ne olursa olsun, sizi daima koruyacağını bilmenizi istiyor. Open Subtitles , يريدك أن تعرفي أنه مهما حدث في المستقبل . سيظل يحميكي دائماً
    - Evinde ne olursa olsun, buraya geri dönebilirsin. - Biliyorum. Open Subtitles مهما حدث في عالمكِ فيمكنكِ العودة إلى هذا العالم
    Peki, destekli yaşam tesisinde her ne olursa olsun destekli yaşam tesisinde kalır. Open Subtitles مهما حدث في دار العجزة يبقى في دار العجزة
    ne olursa olsun, ben demeden çıkma. Open Subtitles مهما حدث في الخارج، فلا تخرجي ما لم أطلب منك ذلك
    Çok kötü bir arkadaş oldum. Baki biliyorum dikkatim dağılmıştı ama ben her zaman yanındayım. Hayatımda her ne olursa olsun. Open Subtitles أعلم أنّي كنت مشغولة عنك، لكنّي معك دومًا مهما حدث في حياتي.
    Bu miras işinde ne olursa olsun anlaşmazlıktan ne sonuç çıkarsa çıksın umarım geçmişte gömülü hem de derin bir mezara gömülü sırların saklı kalmasında sana güvenebilirim. Open Subtitles مهما حدث في مسألة الميراث هذه ومهما كانت نتائج النزاع آمل أن أستطيع ائتمانك لتحفظ أسرار الماضي مدفونة
    Bilmeni isterim ki bu birkaç gün içersinde ne olursa olsun ben hâlâ senin arkadaşın olacağım, ve bu hiçbir zaman değişmeyecek. Open Subtitles أريدك أن تعرف أن مهما حدث في الأيام القليلة القادمة... سأظل صديقك... ، ولن يتغير هذا أبداً
    Bak evlat, ne olursa olsun, hayatta iyi şeyler de oluyor. Open Subtitles تبدو ابنه! مهما حدث في الحياة هو من أجل تحسين
    Sonia Ruslara da beni gammazladıysa maçta ne olursa olsun beni öldürecekler. Open Subtitles وإن أخبرت (سونيا) المافيا أنهم وصلوا إلي سأموت مهما حدث في المباراة
    Marge, gelecekte ne olursa olsun, Lenny'ye oy vermeyeceğine dair söz ver bana. Open Subtitles (مارج) مهما حدث في المستقبل عديني بأنك لن (تصويتي لصالح (ليني
    İleride ne olursa olsun, bunu hatırla. Open Subtitles مهما حدث في المستقبل ... تذكري هذا
    Kadın "Sonunda ne olursa olsun, Open Subtitles "قالت لي: مهما حدث في نهاية المطاف"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus