"مهما كانت درجة" - Traduction Arabe en Turc

    • Ne kadar
        
    Bu konular Ne kadar tipik olmasalarda önemli değil, hepsi aynı şeyi gösteriyor. TED لذلك، مهما كانت درجة الشذوذ التي تتّسم بها هذه المواضيع، فإنّها جميعا تُظهر الشيء ذاته.
    Ne kadar kızsak da Ne kadar gerilsek de sorunlarımızı sokaklarda çözemeyiz. Open Subtitles ...مهما كانت درجة إنزعاجنا ...أو درجة إحباطنا فلن نحل مشاكلنا في الشارع
    Fakat Ne kadar meşgul olsalar da, tehlikeye karşı dikkatli olmak zorundalar. Open Subtitles لكن مهما كانت درجة انشغال هذه الديناصورات الصغيرة عليهم أن يبقوا دائما متنبهين للخطر
    Bu evden pahalıya mal oldu ama Ne kadar üzgün hissetsem de her zaman beni neşelendirmiştir. Open Subtitles كلّفتني أكثر من هذا المنزل، لكن مهما كانت درجة إحباطي فهي دائمًا تُبهجني.
    Ne kadar dikkatli olursan ol, altın gibi kıymetli metalleri kollarına şıp şıp sıçratmadan eritemezsin. Open Subtitles لا يمكنك إذابة المعادن الثمينة مثل الذهب دون الحصول على بثور متناثرة على ذراعك، مهما كانت درجة حرصك
    Ne kadar akıllı olduğunu herkese göstermek istesen de. Open Subtitles مهما كانت درجة الذكاء التي تحتاجين ان يظنها فيكي الاخرون
    Sen sarhoşsun. Gazeteden kovuldun. Kimse söylediklerine inanmayacak, Ne kadar doğru olursa olsun! Open Subtitles أنت ثمل، وطُردت من جريدة درجة ثالثة ولا أحد سيصدّق هراءك مهما كانت درجة صدقه
    Beyninin ilkel kısmı, sana nefes almanı söyleyecek. Ama alamazsın. Ne kadar çok nefes alma ihtiyacı duyarsan duy, su altındayken nefes alma, anlaştık mı? Open Subtitles سيخبرك دماغك البدائي أن تأخذ نفساً، لا يمكنك، مهما كانت درجة رغبتك بالهواء.
    Ne kadar yakınsanız farketmez, kimsenin altında fazla anlam aramadığından emin ol. Open Subtitles مهما كانت درجة قربكما فقط احرص ألاّ يتمكن أحد آخر من ملاحظة هذا
    İçindeki parçaların ne olduğunu bilmeseniz bile ne işe yaradıklarını çözmeye çalışmak çocukların, nesnelerin parçalara ayrılabileceğini anlamaları için çok yararlı bir çalışmadır. ve Ne kadar karmaşık olursa olsun, parçaları tanıyabildikleri için TED حتى لو كنت لا تعرف مكوناته فسيتمكنون من تركيبه و هذا ما يمثل فعلا ممارسة جيدة للأطفال لاكتساب مهارة تجزئة الأمور مهما كانت درجة تعقيدها يمكن فهم أجزاء منها وهذا يعني أنه في نهاية المطاف
    Ne yaparsanız yapın canınız Ne kadar çekerse çeksin hiçbir şey yemeyin. Open Subtitles -مهما فعلتما ... و مهما كانت درجة إغرائكما... لا تأكلا أيّ شيء.
    Her Ne kadar öfkeliyse ben de onda biri kadar öfkeliyim. Open Subtitles مهما كانت درجة غضبه، فأنا أشعر بعُشرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus