"مهما كان الأمر" - Traduction Arabe en Turc

    • Ne olursa olsun
        
    • Bu her neyse
        
    • Her ne ise
        
    • Sonuca nasıl
        
    • ne pahasına olursa olsun
        
    • her ne kadar
        
    Ailem Ne olursa olsun bir devlet okuluna gitmemi istiyor. Open Subtitles . والداي يريدونني أن أدخل مدرسة حكومية مهما كان الأمر
    Seni asla kırmam Ne olursa olsun zarar vermem sana Open Subtitles لن أؤلمك أبداً أبداً مهما كان الأمر بل سأفضل الموت
    Chan Jo oppa seni Ne olursa olsun getirmemi istedi. Open Subtitles . قال تشان جو أوبا ان اجلبك مهما كان الأمر
    Bu her neyse bu seyi gerçeklestirmek için herkesin gerektigini söylüyorlar. Open Subtitles يقولون انهم يحتاجون للجميع لإنجاح الامر مهما كان " الأمر "
    Ve Her ne ise, hiç bir şey bilmiyorum. Open Subtitles و أنا لا أعرف شيئا عن هذا مهما كان الأمر
    Sonuca nasıl ulaşırsan ulaş, Chris Garper'a duyması gerekeni söylemelisin. Open Subtitles مهما كان الأمر يجب أن تخبر (كريس غاربر) بما يحب سماعه
    İkinciliğin ilk kaybeden sayıldığı bir kültürde, gerçek kahramanlar, ne pahasına olursa olsun kazananlardır. Open Subtitles في ثقافة يكون فيها المركز الثاني أول الخاسرين الأبطال الحقيقيون هم الذين ينتصرون مهما كان الأمر
    Çünkü Ne olursa olsun gelip bizimle çalışmaya karar vermişti. Open Subtitles لأنه قرر أنه سيأتي ويعمل لدى شركتنا مهما كان الأمر.
    - Bilmiyorum. Onu öldürürler. Ne olursa olsun onu öldürürler. Open Subtitles ـ لا أعرف ـ أنهم سوف يقتلونه مهما كان الأمر
    Beni sana karşı kullanmasına izin verme. Ne olursa olsun tamam mı? Open Subtitles لا تسمح لهم أن يستخدموني ضدّكَ مهما كان الأمر, إتفقنا؟
    Amacı olan bir adam ve o amaca ulaşmak için Ne olursa olsun yapma kararlılığını anlatan bir ders. Open Subtitles هذا الرجل لديه هدف ومصمم على تحقيقه مهما كان الأمر
    Eskiden bir herif enselendi mi, Ne olursa olsun hapis cezasını çekerdi. Open Subtitles كنت الرجل المسلوب يأخذ الجزء الضغير من السجن مهما كان الأمر
    Ne olursa olsun, onları yakalamak ve belgeleri geri olmak zorundayız! Open Subtitles يجب أن نلحق بهم ونسرق المستندات مهما كان الأمر
    Ne olursa olsun arkandayım. Ne gerekirse yaparım ve yapıyorum. Open Subtitles إنني معك مهما كان الأمر سأفعل أي شئ لأجلك و أنا أفعل الآن
    Tanıyorum. Yaklaşık bir hafta önce şehirde görmüştüm... Ama olay her Ne olursa olsun buna karışmayacağım. Open Subtitles نعم ، رأيتها في المدينة قبل أسبوع ولكن مهما كان الأمر ، فلن أتورط به
    Bu her neyse Senatör, vaktimiz yok. Open Subtitles مهما كان الأمر سيناتور ليس لدينا وقت لهذا
    Bu her neyse konuşabiliriz dostum. Open Subtitles مهما كان الأمر , فيمكننا مناقشته يا أخي
    - Bu her neyse, artık bir parçasıyım. Open Subtitles مهما كان الأمر ، أنا معكم
    O Her ne ise kendine saklama. Open Subtitles .. حسناً، مهما كان الأمر فلا تحتفظي بالسر وحدكِ
    Ben de öyle, ama endişelendikleri Her ne ise beni vurmak için büyük silahları göndermişler. Open Subtitles هذا ما فعلته، ولكن مهما كان الأمر إنهم قلقون حوله أرسلوا لي شخصيات كبيرة لأيقافي
    Sonuca nasıl ulaşırsan ulaş, Chris Garper'a duyması gerekeni söylemelisin. Open Subtitles مهما كان الأمر يجب أن تخبر (كريس غاربر) بما يحب سماعه
    Seni bu kadar iyi bir köpek yapan ne biliyor musun bizi hep sevdin, ne pahasına olursa olsun. Open Subtitles أتعرف لماذا انت رائع لأنك أحببتنا دائما مهما كان الأمر
    Unutma, her ne kadar acı verse de, bunların hepsi senin iyiliğin için. Open Subtitles وتذكر، مهما كان الأمر مؤلماً هذا لصالحك أنت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus