"مهما كان الامر" - Traduction Arabe en Turc

    • ne olursa olsun
        
    • her neyse
        
    • yapabileceğinin farkına vardım
        
    Beni sevseydin ne olursa olsun şerife bir şey anlatmazdım. Open Subtitles اذا كنتى أحببتينى ، لم أكن لأبلغ عنك مهما كان الامر
    ne olursa olsun 20 dakika sonra hepimiz burada buluşacağız. Open Subtitles سنكون هنا خلال 20 دقيقة , مهما كان الامر
    ne olursa olsun, aptalca bir şey yapmayacağına söz ver. Open Subtitles أوعديني انك لن تفعلي شيئا مجنونا مهما كان الامر
    Sorun her neyse, her ne yaptıysan, Eminim onu düzeltebilirsin Open Subtitles مهما كان الامر , مهما ان فعلت انني واثقة انك ستعالجه
    Bu her ne ise, biyolojiden "eksik" notu almadan yapabileceğinin farkına vardım. Open Subtitles انا فقط اعتقدت انه مهما كان الامر فيجب ان تكتب بدون نقص في السيره الذاتيه
    ne olursa olsun, bir sürü gol atacağım... Open Subtitles أنا من ستسجل اكبر عدد من الاهداف ، مهما كان الامر
    Bu komik çünkü ne zaman hepinizin çevresindeysem, ne olursa olsun, şu şey var - özür dileme dürtüsü, sanki bir şeyleri berbat etmişim gibi, bu gece bunu değiştirmedi. Open Subtitles , هذا مضحك , لأنه طالما أنا معكم , مهما كان الامر , أشعر بهذه الرغبة للاعتذار كأنني قد كسرت شيئاً
    Her ne olursa olsun, sen hiçbir şeyden etkilenmezsin. Open Subtitles انتَ لا تنزعجى من اى شيء، مهما كان الامر.
    Brad, çocuklarımız olduğunda ne olursa olsun onları sevmek istiyorum. Open Subtitles براد , عندما يكون لدينا اطفالا اريد ان احبهما مهما كان الامر
    ne olursa olsun, birbirimize dürüst olmamızı istiyorum. Open Subtitles اريد ان نكون صادقين مع بعضنا مهما كان الامر
    Yemin ederim, ne olursa olsun yanındayım. Open Subtitles لقد أقسمت ، بأنه مهما كان الامر ، فأنا معك
    Ama annemin felsefesi basit-- çocuğunu her zaman destekle, ne olursa olsun. Open Subtitles .. ولكن طريقه أمى كانت بسيطه أدعم دائما طفلك , مهما كان الامر
    - Ray ne olursa olsun, polise güvenmiyorum dedi. Open Subtitles رأي قال لا تثقو با الشرطة مهما كان الامر
    ne olursa olsun, babanızın yanınızda olacağını bilin ve lütfen her zaman ama her zaman sevileceğinizi de bilin. Open Subtitles فلتعلموا ان والدكم دائما موجود هنا لكم مهما كان الامر وارجوكم فلتعلموا ستكونون دائما دائما دائما محبوبين
    ne olursa olsun seni her zaman destekledim. Open Subtitles لقد ايدتك دائما, مهما كان الامر.
    Bir sürü gol atacağım, ne olursa olsun. Open Subtitles سأسجل اكبر عدد من الهداف مهما كان الامر
    Ha evet, ne olursa olsun onun peşinden gitmememi köyün refahını korumak için kendi hayatını riske atmasının onun Ateşinin İradesi olduğunu falan söylemiş Kakashi-sensei. Open Subtitles صحيح... قال بألا نلحق به مهما كان الامر و أن مخاطرته بحياتة لحماية القرية هي إرادة النار لدية
    Sonuç ne olursa olsun, gazetede hokey takımımızla ilgili haber yapıldığı aklında bulunsun. Open Subtitles مهما كان الامر ، يجب أن تعلم هذا... . هناك صورة لفريق الهوكي في الصَحيفة
    Tek söylediğim, her neyse, değmez. Open Subtitles , انا أقول فقط , انه مهما كان الامر فلا يستحق القتال عليه
    O bilgi her neyse, başının belaya gireceğinden korkup sizi de yanında getirmiş. Open Subtitles مهما كان الامر انها قلقة بان الامر سيضعها في مشكلة لهذا السبب طلبت حضوركِ
    Konu her neyse, zamanım yok. Open Subtitles , مهما كان الامر ليس لديّ وقت له
    Bu her ne ise, biyolojiden "eksik" notu almadan yapabileceğinin farkına vardım. Open Subtitles انا فقط اعتقدت انه مهما كان الامر فيجب ان تكتب بدون نقص في السيره الذاتيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus