"مهما كنت" - Traduction Arabe en Turc

    • Her ne
        
    • ne kadar
        
    • olursa olsun
        
    • her kimsen
        
    İçinde Her ne erdem taşıyorsan, çıkmasına izin versen iyi olur. Open Subtitles مهما كنت تشتاط غضبا في داخلك يجب أن تدع الأمور تمر
    Her ne kadar korunduğunu sansan da güvende değilsin. Open Subtitles مهما كنت تعتقد نفسك حامياً فأنت لست كذلك
    - Daha derine inmek gerekirse madenin, ve şimdi de bu banka arasında, Her ne kadar başarılı olmasam da, iyi bir evlilik yaptığımı düşünüyorum. Open Subtitles التحدث أكثر يشوش عقلك والآن هذا المصرف مهما كنت غير بارع فيه أشعر أنني تزوجت جيداً
    ne kadar yorgun olursan ol, merhaba dememek çok ayıp. Open Subtitles مهما كنت متعبا انه من السئ ان لا تقول اهلا
    Ne olursa olsun konuşma. Ben de tek kelime etmeyeceğim. Open Subtitles . لا تتكلم مهما كنت تفعل لن أقول أي كلمة
    Hey, sen her kimsen bu uyarıları beş parasız olmayan birilerine yap. Open Subtitles ..مهما كنت وفر تحذيراتك لشخص اخر ليس مفلساً
    İsteklerinize saygı duyacağım, Her ne kadar hemfikir olmasamda Open Subtitles اناسوفأحترمرغباتك, مهما كنت أخالفها انه زفافك
    - Her ne yapıyorsan oluyor... seni soslu karışım. Open Subtitles حسناً ، مهما كنت تفعليه فقد كان يستحق أيتها المثيره
    Her ne yaptıysam, çok iyi yaptığıma emin olabilirsin. Open Subtitles مهما كنت افعل, عليك التأكد اني كنت جيدة جداً
    Sophie için Her ne hissediyorsan bunu gerçekten hissetmiyorsun. Open Subtitles مهما كنت تشعر به تجاه صوفي فأنه ليس حب حقيقي
    Ama Her ne biliyorsan Harvey, özel bir bilgidir. Open Subtitles ولكن مهما كنت تعرف، هارفي انها معلومات سريه
    Her ne dersen de Her ne düşünürsen düşün yine de seni seviyorum. Open Subtitles ..مهما كنت ستقول ..أو تعتقد أنا مازلت أحبك
    Bana Her ne borcunuz varsa ödenmiştir. Open Subtitles مهما كنت تظن أنك مدينٌ إليٌ، فِقد تمّ تَسديدُه
    Her ne biliyorsanız geçmişte kaldı Ajan Bellamy. Open Subtitles مهما كنت تعتقد أنك تعرف، وكيل بيلامي، هو في الماضي.
    Her ne yaptığını sanıyorsan, bunu yapmak zorunda değilsin. Open Subtitles أنا في الحب معك ? مهما كنت التفكير به، و لم يكن لديك ل.
    Bahçeye geldiğinde ister sıç ister sıçma ama Her ne yaparsan kendinden sorumlusun. Open Subtitles عندما تأتي إلي الفناء مهما كنت تريد فعله كُن قريباً من عِرقُكَ
    Her ne olursam olayım nankör değilim. Open Subtitles مهما كنت ترى فىّ فانا لست جاحدة
    Peşinden ne kadar koştumsa, beni görmemezlikten gelen biri o. Open Subtitles مهما كنت الاحقها , هي شخص سأنفصل عنها في النهاية
    Sorun şu ki, ne kadar yetenekli, zengin ya da zeki olursanız olun, sadece bir veya bir buçuk mucize elde edersiniz. TED المشكلة أنه، مهما كنت موهوباً غنياً كنت أو ذكياً، يمكنك الحصول على واحد فقط إلى واحد ونصف من المعجزات.
    Bir silahşör ne kadar iyi olursa olsun, yine da ellerine ihtiyaç duyar değil mi, Django! Open Subtitles مهما كنت سريعا بالسلاح ستحتاج ليديك جانجو
    Bu plan ne olursa olsun, sen ve Sydney ölseniz amacıma ulaşmam daha kolay olur. Open Subtitles الآن ، مهما كنت تعتقد أنني أُخفيه بشكل واضح ، سيكون من السهل تحقيقه لو كنتم ميتين
    Bak, her kimsen, ne yaptıysan, artık bitti. Open Subtitles ،اسمع، كائناً من كنت أو مهما كنت فاعلاً لقد انتهى الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus