"موجة من" - Traduction Arabe en Turc

    • dalgası
        
    Ve son olarak, bu sistem bir yenilik dalgası getirebilir; çünkü parlak zekâlar herhangi bir yerde olabilir. TED وأخيراً، سيتيح هذا موجة من الإبتكارات، لأن الموهوبين المدهشين يمكن أن يكونوا في كل مكان.
    (Gülüşmeler) Bir minnet dalgası var, çünkü insanlar bunun ne kadar önemli olduğunun farkına varıyorlar ve de bunun nasıl dünyamızı değiştirebileceğinin. TED هناك موجة من الامتنان لأن الناس أصبحوا واعين بمدى أهميته وكذا قدرته على تغيير العالم.
    Her birimiz bir umut dalgası olabilir. TED إذ أن كل واحد منا قادر على أن يكون موجة من الأمل.
    Ardından gelen her sürücü frene biraz daha sert basacak, böylece, yol boyunca arkada yer alan arabalara da yayılan stop lambaları dalgası oluşacak. TED ثم يقوم كل سائق بشكل متتالٍ بكبح الفرامل بقوة أكبر، مسببًا موجة من أضواء الفرامل التي تمتد نحو الخلف باتجاه جميع السيارات طوال الطريق.
    Panik alımlar dalgası Amerika'yı silip süpürmüştü. Open Subtitles موجة من التهافت على شراء البضائع اجتاحت أمريكا
    Likit kristallerden enerji geçince, dışarı bir elektromanyetik radyasyon dalgası yayar. Open Subtitles تنبعث منه موجة من الإشعاع الكهرومغناطيسي.
    Ben Albay Everett. Rapor verin. Efendim, hava sahasına giren bir dart dalgası tespit ettik. Open Subtitles هنا الكولونيل إيفريت لقد إلتقطنا إقتراب موجة من سهام الريث
    Bir dizi bilinmeyen sonuç yola koyulmuştu durdurulmaz bir kader dalgası gibi üstüme doğru geliyorlardı. Open Subtitles تيار من النتائج المجهولة كانت فى طريقها تتحرك باتجاهى مثل موجة من القدر لا يمكن إيقافها
    Bulut gibi bir saf enerji dalgası... Open Subtitles موجة من الطاقة الخالصة التي تشبه السحابة
    Anladığım kadarıyla, yakıt borusu, daha önce hiç görmediğim bir plazma dalgası ile çatlamış. Open Subtitles بقدر ما أستطيع أن أعرف، فأنبوب الوقود قد كسر بواسطة موجة من البلازما، التي أنا لم أرَ مثلها قط من قبل
    Kovan hala ay yörüngesinde, ama bir Dart dalgası saptadık. Open Subtitles السفينة الأم مازالت في مدار القمر لكنا اكتشفنا موجة من سهام الريث
    Bir kozmik radyasyon dalgası bir nükleer patlamanın etkisini gösterebilir. Open Subtitles ماهو النجم الأزرق الذي يقصده هنود الهوبي ؟ قد يكون موجة من الإشعاعات الكونية التي يقول عنها بعض العُلماء
    Vatandaşlar arasında bir sevinç dalgası oluştu. Open Subtitles بهذا الخبر غمرت موجة من الفرح اوساط الشعب
    Bu akşamüstü hediyelik eşya dükkanında bir suç dalgası mı bekleniyor? Open Subtitles ماذا, هل كنت تتوقع موجة من الجرائم على محلات الهدايا اليوم ليلا؟
    Sıcak bir malzeme dalgası yaratılış sütunlarına yaklaşıyor. Open Subtitles هناك موجة من مادّة ساخنة تقترب من أبراج التخليق
    Bir huzur dalgası beni yıkayıp geçiverdi. Sanki o, bizimleymiş gibi. Open Subtitles أجتاحتني موجة من السكينة كأنها كانت حاضرة معي
    19 sene önce bir çocuk sıcak hava dalgası sırasında bu evin içinde tek başına kaldı. Open Subtitles منذ 19 سنة تُـرك طفل وحيد داخله خلال موجة من الـحـر
    Eğer o bomba patlarsa üzerimize bir şarapnel dalgası gelecek. Open Subtitles اذا انفجرت هذه القنبلة ! سترسل موجة من الشظايا بإتجاهنا
    Korku ve öfke dalgası tüm ülkeyi sardı. Open Subtitles موجة من الغضب والعنف ضربت البلاد بأكملها
    ABD başkanlık seçimi sırasında Makedonya'dan bir yanlış bilgi dalgası geldiğini biliyoruz. Amaçları siyasi değil, ekonomikti. TED نعلم أنه خلال الانتخابات الرئاسية الأمريكية كانت هناك موجة من المعلومات المغلوطة التي جاءت بها دولة مقدونيا والتي لم يكن لها أي دافع سياسي ولكن بدلاً من ذلك كان لها دافع اقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus