"موسيقيين" - Traduction Arabe en Turc

    • müzisyen
        
    • müzisyenler
        
    • müzik
        
    • müzisyeniz
        
    • müzisyenleri
        
    • müzisyenlerle
        
    • müzisyene
        
    • müzisyenlerden
        
    Madem sahnede bir robot müzisyenimiz var, neden onu tam donanımlı bir müzisyen yapmayalım, dedim. TED و فكرت . نحن لدينا روبوتات موسيقية بالقعل على المنصة لماذا لا نجعل منها موسيقيين كاملو العضوية
    Çünkü düğünlerinde müzisyen isteyen insanlar onları bulmak için buraya gelirler. Open Subtitles ﻷن من يريدون أن يصبحوا موسيقيين ليحيوا حفلات الزفاف يأتون هنا ليبحثوا عنهم
    Çingene müzisyenler ve harika dansçılar olacak. Open Subtitles سيكون هناك موسيقيين غجرَ وبَعْض الراقصين الرائعينِ.
    müzik camiasından 20 senedir müşterim var. Open Subtitles لقد تعاملت مع وكلاء موسيقيين لمدة عشرين عاماً
    Hepimiz müzisyeniz ve bazen beraber çalıyoruz. Open Subtitles جميعنا موسيقيين و أحياناً نعزف معاً
    Yahudi müzisyenleri korumak için rejime baş kaldırdığınız doğru mu? Open Subtitles هل صحيح انك كنت تكافح في الدفاع عن موسيقيين يهود؟
    Hayır ama burnu büyük, parasız başka müzisyenlerle yattım. Kalsın. Open Subtitles لا، لكنّي طارحتُ موسيقيين عتاةً الغرام قبلاً، لذا شكراً لكَ.
    müzisyen olmasaydık birlikte üniversiteye gidebilirdik. Open Subtitles لو لم نكن موسيقيين لذهبنا إلى نفس الجامعة
    Uzak yerleri ziyaret edip etmeyeceğinizi, dinsizlere imanı getirip getirmeyeceğinizi, hayatınız boyunca öğretmen, müzisyen veya bilim adamları olarak başınızdan neler geçeceğini, Open Subtitles ما إذا ستجوبون البلدان الشاسعة وتدعون الكفار للإيمان ما إذا ستنغمسون بالحياة كمعلمين أو موسيقيين أو علماء
    Bizleri birer antika, garip, yüreksiz müzisyen olarak gördüler. Open Subtitles هناك ، يعتقدون بأننا مجموعة من غريبي الأطوار منحرفين ، موسيقيين ضعيفي الأرادة
    Doğuyoruz müzisyen olmaya karar veriyoruz bir müzik aleti seçiyoruz daha sonra büyüyoruz ve en sonun da... Open Subtitles نحن نُولد ونقرر بأن نصبح موسيقيين نقوم بالتقاط آلة موسيقية
    Hayır, üç klasik müzisyen tuttum çok sevgili bir arkadaşa özür olarak yazılan Shostakovich şiirini çalmaları için. Open Subtitles لا, استئجرت ثلاثة موسيقيين كلاسيكيين ليؤدوا الشوستاكوفيتش كانتاتا. كتبت في الأصل كاعتذار لصديق عزيز
    Bugün, özel bir gün benim için, benim küçük, embriyonik paraorkestramın ilk dört üyesi, ilk kez bugün halka açık bir yerde çalacaklar; sayıları günbegün artan sıradışı dört müzisyen. TED اليوم يعتبر يومًا مميزًا بالنسبة لي لأنه ولأول مرة أول أربعة أعضاء لفرقتي الصغيرة سيعزفون علنًا؛ أربعة موسيقيين غير عاديين وسيكبر عددهم أكثر وأكثر.
    Doktorlar, müzisyenler, terziler, memurlar, çitçiler, entellektüeller. Open Subtitles اطباء ,موسيقيين ,خياطين ,موظفين فلاحين, مثقفين
    Aynı insanlar müzisyenler, mankenler, futbolcular. Open Subtitles نفس الأشخاص دائماً موسيقيين و عارضين ازياء ولاعبين كرة قدم
    Gel biraz eğlenelim. müzisyenler, ilginç insanlar olacak. Open Subtitles اقضِ وقتاً ممتعاً, سيكون هنالك موسيقيين ..أناس يثيرون اهتمامك
    müzik hayatımda beni etkileyen iki en önemli olayı resmettim. Open Subtitles تصوّر أعظم تأثيرين موسيقيين في حياتي
    Hayır, efendim. Biz müzisyeniz. Open Subtitles لا يا سيدتي نحن موسيقيين
    - Bizler müzisyeniz ve düğüne gidiyoruz. Open Subtitles نحن "موسيقيين" ذاهبون إلى "زفاف"
    Tepe örtüsüne müzisyenleri getirdik, ve müziklerini yaptılar -- harikuladeydi -- TED أحضرنا موسيقيين لشجرة المظلة، وقدموا موسيقاهم، والموسيقى كانت رائعة.
    bizler geç Rönesans dönemi müzisyenleri değiliz. Open Subtitles سيدة، نحن لسنا موسيقيين عصرِ النهضة المتأخرِ
    Diğer büyük müzisyenlerle bilgi alışverişi yapabilecekleri, alanlar yaratan altyapı nerede? TED أين البنية التحتية التي تخلق مساحة لهم حتى يتمكنوا من التعاون مع موسيقيين رائعين آخرين؟
    4 country'ci salağı alıp onları müzisyene dönüştürdü. Open Subtitles لقد أخذ أربعة ريفيون متخلفون و حولهم إلى موسيقيين
    İsimsiz vericilerden sağlam sayıda ruhlar aldık yazarlardan, müzisyenlerden... Open Subtitles نحن نتسلم عدد معين من الارواح من أناس مجهولين كتاب و موسيقيين و شعراء و راقصين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus