"موقع من" - Traduction Arabe en Turc

    • tarafından imzalanmış
        
    • imzalanmış bir
        
    • imzalı bir
        
    • tarafından imzalandığı
        
    Şehirdeki 14 kung fu okulu tarafından imzalanmış vali için imzalı bir dilekçe. Open Subtitles هناك طلب مقدم إلي الحاكم موقع من مدينة الأربع عشرة مدرسة.
    Babasınının yattığı hastane ve Kanada'daki doktoru tarafından imzalanmış forma ihtiyacı var. Open Subtitles عليه الحصول على نموذج موقع من المستشفى التى تعالج أباه
    Babasınının yattığı hastane ve Kanada'daki doktoru tarafından imzalanmış forma ihtiyacı var. Open Subtitles عليه الحصول على نموذج موقع من المستشفى التى تعالج أباه
    Senin ne söylediğinin bir önemi yok. Elimde çocukların babası tarafından imzalanmış bir kontrat var. Open Subtitles لا يهم ما تقولين، لديّ عقد موقع من قبل والد هؤلاء الأطفال
    Burası da, iki tane doktorası ve Carl Sagan tarafından imzalanmış bir yasaklama emri olan birinin çanak çömlek yıkadığı ilk laboratuvar olmuştur. Open Subtitles هذا حاليا المختبر الوحيد الذي غسل فيه الاطباق الزجاجية من قبل رجل لديه شهادتا دكتوراة و أمر إبعاد موقع من قبل كارل ساغين
    Bütün kung fu okulları olarak imzalı bir dilekçe sunabiliriz. Open Subtitles يمكننا أن نقدم طلب موقع من جميع مدارس الكونغ فو
    Oh, dosyanın başsavcı tarafından imzalandığı beni ilgilendirmiyor, Open Subtitles لا يهمني إن كان طلبك بحرية المعلومات موقع من النائب العام
    Oğlun için, Birleşik Devletler Başkanı tarafından imzalanmış, yasal bir bağlayıcı bağışlama alabilirim. Open Subtitles من أجله موقع من رئيس الولايات المتحدة الأمريكية
    Hükümet müteahhitinin çöplüğünden bulduğum ve Meera Malik tarafından imzalanmış teklif çağrısı var elimde. Open Subtitles لمقاول من الحكومة موقع من طرف ميرا ماليك
    Ve çok iyi biliyorsunuz ki dönüşte, üstünüz tarafından imzalanmış bir rapor göndermeniz gerekiyor. Open Subtitles وانت تعرف جيداً، لتعيدها احتجت الى عرض تقرير موقع من قبل رئيسك؟
    Başkomutanım Torroja tarafından imzalanmış, onurlu bir ayrılış mektubudur. Open Subtitles إنه تسريح مشرف من الخدمة موقع من القائد الأعلى "توروجا"
    Elimde Başkan Jefferson tarafından imzalanmış idamın ertelendiğine dair yazı var. Open Subtitles معي قرار بوقف الاعدام موقع من الرئيس جيفيرسون) نفسه)
    Vali tarafından imzalanmış bir kanun hükmünde kararnameye. Open Subtitles امر تنفيذى موقع من المحافظ.
    Burada Özel Ajan Booth tarafından imzalanmış bir açıklamam var. Open Subtitles لدي بيان هنا موقع من العميل الخاص ( بوث)
    Sayın Yargıç, bu Lee St. George tarafından imzalanmış bir itiraf, ...bu adamın suç ortağı. Open Subtitles حضرة القاضي هذا {\pos(192,220)} إعتراف موقع من طرف (لــي جورج) {\pos(192,220)} شريك ذلك الرجل في إرتكاب الجريمة
    Zarfın içinde arazi üzerindeki haklarımı sana devrettiğimi gösteren noterden imzalı bir belge var. Open Subtitles داخلها خطاب موقع من كاتب العدل يؤول بالملكية إليك
    - Tek görmem gereken hakimden imzalı bir izin belgesi. Open Subtitles احتاج فقط رؤية أمر قضائي موقع من قبل القاضي
    Oh, dosyanın başsavcı tarafından imzalandığı beni ilgilendirmiyor, Open Subtitles لا يهمني إن كان طلبك بحرية المعلومات موقع من النائب العام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus