"مُؤخراً" - Traduction Arabe en Turc

    • Son zamanlarda
        
    • yakın zamanda
        
    • Son günlerde
        
    • son dönemde
        
    Haddimi astigimi biliyorum ama Son zamanlarda pek kendinizde degil gibisiniz. Open Subtitles سيّدي، أعلم أنّي أتجاوز حُدودي هنا، لكنّك لمْ تكن بطبيعتك مُؤخراً.
    Şöminede erimiş bardak damlaları var ve bu viski Son zamanlarda açılmış. Open Subtitles هناك كُريّات من كوبٍ في الموقد، وهذا الويسكي قد تمّ فتحه مُؤخراً.
    Son zamanlarda ona çok yoğunlaşıyormuş gibisin. Open Subtitles تبدوُ مُركِزاً عليها كثيراً مُؤخراً لقد أنقذَت حياتي
    Tekne yakın zamanda varlık olarak listelenmiş, boşanma davalarından birinde. Open Subtitles لقد أدرج مُؤخراً كأصل في أحد قضايا الطلاق الخاصّة بها.
    Peki Son zamanlarda motosiklet aldı mı? Open Subtitles حسناً، هل حصل مُؤخراً على دراجـة بُخـاريـة؟
    Son zamanlarda arıza yapan birkaç sistem var. Aslında onlar üzerinde çalışıyorum. Open Subtitles حسناً, هُناك عِدة أنظِمه لاتعمل مُؤخراً, أنا أعمل عليهِم في الواقع.
    Son zamanlarda delirdi, biliyorsun patron olduğundan beri. Open Subtitles . لقد كان يتصرف بجنون مُؤخراً مُنذ ان اصبح هو الزعيم
    Belki Son zamanlarda ortaya çıkmıştır ya da yeni bir doktora görünmüştür. Open Subtitles حسناً، ربّما أصيبت به مُؤخراً أو ربّما ذهبت إلى طبيب جديد.
    Komşuları erkek arkadaşıyla Son zamanlarda tartıştığını söylediler. Open Subtitles قال الجيران شيئاً حول خليل، بعض الشجارات مُؤخراً.
    Tarayıcı geçmişine göre Son zamanlarda soygunlar, kayıp bir avcı... Open Subtitles وفقاً لتاريخ المُتصفح، لقد قرأ مُؤخراً تنبيهات عن سطو،
    Son zamanlarda havayollarımdaki bazı uçaklardan parçalar düşüyor. Open Subtitles كما ترين، بعض الطائرات من شركة خطوطيّ الجوية تسقط من قطع مُؤخراً. شركة خطوطي الجوية
    Son zamanlarda açık piyasada onlardan çok sayıda var. Open Subtitles هناك الكثير منها في السوق السوداء مُؤخراً
    Beni şu an daha çok endişelendiren makineden Son zamanlarda hiç numara almamız. Open Subtitles ما يُقلقني أكثر في هذه اللحظة هُو أننا لمْ نسمع أيّ شيءٍ من الآلة مُؤخراً.
    Ya da bir vampir, Son zamanlarda silah ateşlemiş. Open Subtitles أو أنّه مصّاص دماء. عُمّال بريد مطرودين مُؤخراً.
    Son zamanlarda vakit geçirdiği biri olmalı. Open Subtitles لابدّ أن يكون شخصاً قضى معها وقتاً مُؤخراً.
    Son zamanlarda birisi bunu yerinden çıkarmış. Open Subtitles لا يُوجد غبار هُنا، كما لو أنّ هُناك أحد أخرجه مُؤخراً.
    Korkarım ki, Son zamanlarda kendime bakacak gücüm yok. Open Subtitles أخشى أنني لم أعُد أمتلك القوة مُؤخراً للإهتمام بنفسي بشكل مُناسب
    Ama duydun mu bilmiyorum, ama iki çocuğum yakın zamanda kaçırıldı. Open Subtitles لا أدري إن كُنتَ سَمِعت لكن أولادي اختُطِفوا مُؤخراً
    Yaklaşan bütün programı, yakın zamanda iptal etmişler. Open Subtitles لقد ألغوا مُؤخراً جميع مواعيدهم القادمة.
    Bu değişiklik talimatları yakın zamanda mühürlenip dosyalanmış. Open Subtitles طلبات التغيير هذه قد تمّ تغييرها مُؤخراً وأعيد وضعها بالملف.
    Son günlerde dikkatimin biraz dağıldığının farkındayım, ama iyi olacağım. Open Subtitles أعلم أني أصبحتُ مشتتة الذهن قليلاً مُؤخراً ولكني سأكون بخير
    Bazı kişiler onun son dönemde gergin olduğunu söylediler, Edgy. Open Subtitles بعض الناس يقولون أنّها كانت تتصرّف بتوتر مُؤخراً. مُنفعلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus