"مُجبر" - Traduction Arabe en Turc

    • mecbur
        
    • Zorunda
        
    • mecburum
        
    Korsanlık yapmak için seni terk ettiğimde, mecbur kaldığım şeyi yaptığımı söyleyebilirdim. Open Subtitles أستطيع أن أقول لم أرغب, كنتُ مُجبر عندما تركتك ذاهباً من أجل القرصنة
    Çünkü baba iş bulmak için mecbur bırakılıyor. - Sayın Yargıç... Open Subtitles لأن الأب مُجبر على التحرك من أجل التوظيف.
    Hiçbir şey kanıtlamak Zorunda değilsin. Open Subtitles إنتظر، لست مُجبر كي تثبت أي شييء لي، حسناً. إتفقنا؟
    Yine de bir tahminde bulunmak Zorunda kalsam, başka bir boyuttan bir portalın bir zamanlar bu adamın kafasının olduğu fiziksel yeri kısa süreliğine işgal ettiğini varsaymak Zorunda kalırdım. Open Subtitles إنّي مُجبر لافتراض أنّ بوّابة من بعدٍ موازٍ شغلتْ مؤقّتاً الفضاء المادّي الذي احتوَى رأس هذا الرجل.
    Fakat sizi olduğu kadar beni de incittiği halde bunu yapmaya mecburum. Open Subtitles لكن بقدرِ ما يؤلمني فعلُ هذا إلّا أنّني مُجبر
    Ama bunu sana söylemeye mecburum ki başka itfaiyeciler de kendi hayallerinin peşinden gitmek için bu yoldan gitmeyi tercih etti. Open Subtitles ولكن أشعر أنّني مُجبر أن أقول لك، أنّ الإطفائيّين قد سلكوا هذا الطريق، ليجدوا أنفسهم يُطاردون أشباحًا فحسب.
    mecbur olduğum için çalışıyorum. Çünkü bir hayatım ve bir ailem var. Open Subtitles أنا أفعل ذلك لأنني مُجبر لأن لدي حياة وعائلة
    Zavallı adam belki de özürlü bir kadına cinsel yaşam bahşetmeye mecbur hissediyordur. Open Subtitles الرجل امسكين ربما بشعر بأنه مُجبر بأن يُعطي المرأة المعاقة حياة حنسية
    Hiç kimse, bu göreve katılmak için herhangi bir şekilde mecbur hissetmesin! Open Subtitles ! لا يجب أن يشعُر أحداً بأنه مُجبر للإنضمام لهذه المهمة بأي حال
    - mecbur olduğunu söylediğini söyle bana. Open Subtitles هل أخبرك أنّك مُجبر على ذلك؟
    Bürokrasi ve formaliteler yüzünden yapmak Zorunda olduğunu bildiğin şey. Open Subtitles ما عرفت أنك مُجبر على فعله بسبب البيروقراطية والروتين
    İstemediğin hiçbir şeyi yapmak Zorunda değilsin, tamam mı? Open Subtitles لست مُجبر على فعل أي شيء وأنت لا تريد فعل ذلك , صحيح ؟
    Daha derin sulara doğru ilerlemek Zorunda. Open Subtitles إنه مُجبر على التقدم نحو مياه أعمق.
    Ciddiyim David. Bu olayı yalnız geçirmek Zorunda değilsin. Open Subtitles أعني ذلك يا (ديفيد)، لستَ مُجبر على خوض التجربة وحدك.
    Oradaydın. Alan bize 65 gün verecek kadar nazikti. Yapmak Zorunda değildi. Open Subtitles لقد شهدت، (آلن) كان لطيف بإعطائنا 65 يوم، لم يكن مُجبر
    Evet,biliyorum, Turtle. yapmak Zorunda değilsin. Open Subtitles أجل، فهمت لست مُجبر
    - Sevgilim gitmeye mecburum. - Niye? Open Subtitles حبيبتى, انا مُجبر على هذا لماذا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus