"نؤدي" - Traduction Arabe en Turc

    • yapıyoruz
        
    • yapacağız
        
    • yapalım
        
    • yapıyorduk
        
    • yaparız
        
    Görünen o ki nadiren bu tür durumlara karşı pratik yapıyoruz. Sonuç olarak, bazen tüm gözler üzerimizdeyken elimize yüzümüze bulaştırıyoruz. TED يتضح أننا نادرًا ما نتدرب تحت الظروف التي سوف نؤدي فيها، وكنتيجة، عندما تكون كل الأعين علينا، أحيانًا نفسد أداءنا.
    Üzerimize düşeni yapıyoruz ve yanımızda çalışmış olan bu adam için işimizi doğru yapmamız gerekiyor. Open Subtitles نحن نؤدي واجبنا ونقوم بالعمل الصحيح لرجل عمل معنا
    Üzerimize düşeni yapıyoruz ve yanımızda çalışmış olan bu adam için işimizi doğru yapmamız gerekiyor. Open Subtitles نحن نؤدي واجبنا .ونقوم بالعمل الصحيح لرجل عمل معنا
    Bütün futbol maçlarında gösteri yapacağız. Bir nevi amigo kız olacağım! Open Subtitles نؤدي عروضنا في جميع العاب الكرة انا اعتبر مشجعة
    Bu idam sahnesini çok doğal yapalım. Open Subtitles دعنا نؤدي مشهد الإعدام يجب أن تبدو طبيعياً قدر المستطاع
    Sen? Arkadaşım ve ben şarkılı ve danslı bir gösteri yapıyorduk. Open Subtitles صديقي وأنا كنا نؤدي أغنية ورقصة
    Ve tıpkı tümü gibi gereksiz ve zararlı çünkü çalışırken bu şekilde hiç düşünmeyiz sadece işimizi yaparız. TED وككل أوقات الاجترار، هي غير نافعة ضارة، لأننا وأبدًا لا نستدعيها بينما نحن في العمل نؤدي ما علينا.
    Ben ve üç dedektif daha bu vaka için çift mesai yapıyoruz. Open Subtitles أنا و ثلاثة محققين آخرين نؤدي خدمة مضاعفة في هذه القضية
    İyiyim. Ödev yapıyoruz. Daha doğrusu annem ödev yapıyor. Open Subtitles جيد، نحن نؤدي الواجب المدرسي، او أمي تؤدي واجبي المدرسي
    Hepimiz Rebibbia'nın provalarını yapıyoruz ve tamam. Open Subtitles نحن نؤدي البروفات في كل أنحاء السجن ولا بأس بذلك
    O kadar çok hazırlık ve saha işi yapıyoruz ki her şey çok önemli. Open Subtitles نحن نؤدي الكثير من العمل التحضيري و الكثير من العمل الميداني
    Bu şehri korumak için üzerimize düşeni yapıyoruz gölgelerin içinden. Open Subtitles ‏‏كنا نؤدي دورنا بحماية هذه المدينة،‏‏ ‏‏من الخفاء‏‏
    Belki biz çok önemli değiliz ama işimizi yapıyoruz. Open Subtitles لذا, لا بأس, قد لا نكون شخصين مهمين جدًا لكننا نؤدي الغرض
    - Eğer toparlanacaksak bunu özümüze dönerek yapacağız. Open Subtitles اسمع ان كان علينا ان نؤدي عملا ما هنا علينا ان نقوم به بواسطة العودة الى القواعد الاساسية
    Sonraki yapacağımız-- önce bu bölümü yapacağız. Open Subtitles اظن تاليا يمكننا سوف نؤدي هذا القسم أولا
    Birileri bizi zorla buradan kaldırana kadar oturup, işimizi yapacağız. Open Subtitles حتى يقوم أحدهم بطردنـــا، سنبقى هنا نؤدي عملنـــا.
    Pekala,hadi biraz canlandırma yapalım Ben ofis asistanı olacağım Open Subtitles حسناً الان دعونا نؤدي بعض الأدوار سأكون موظفة المكتب
    Birkaç haftalığına şehirden uzaklaşın. Bırakın biz işimizi yapalım. Open Subtitles ربما تبعدين عن المدينة لعدة أسابيع و دعينا نؤدي مهمتنا
    Sen de işimize dahil olmadan önce bırak da işimizi yapalım. Open Subtitles يجب بأن تدعُنا نؤدي واجبُنا قبل أن تصبحُ أنت واجبُنا
    Pediatri hastanesinde staj yapıyorduk. Open Subtitles كنا نؤدي فترة تدريبية في مستشفى للأطفال
    Heyecan ve korku. Karşı konulmaz bir karışım. Sevgili İngiltere'miz için önemli şeyler yapıyorduk. Open Subtitles الأثارة والخوف كنا نؤدي أمرا مهماً
    Sen erişim kodlarını ayarlarsın, biz de işi yaparız. Open Subtitles تحصلين على الرموز السرية ونحن نؤدي المهمة تمهل...
    Ne zaman aramız bozuk olsa, şu sahte Hollywood öpücüğü numarasını yaparız. Open Subtitles عندما نغضب من بعضنا البعض نؤدي مشهد قبلة (هوليوود) المزيف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus