Diğer yandan bu anlaşmaya uymak istiyorsan o zaman kolay. | Open Subtitles | هذا شيء من ناحية أخرى.. إذا أردت أن تحترم اتفاقيتك |
Diğer yandan, eğer gezegenlerin hareketi durursa çekim gücü onları Güneş'in içine çekerdi. | Open Subtitles | ،من ناحية أخرى لو توقّفَت الكواكب عن الحركة فقد تسحبها الجاذبية نحو الشمس |
Diğer taraftan, bütün delilleri yok edip ağzımızı kapalı tutabiliriz. | Open Subtitles | من ناحية أخرى إذا أخفينا كل الأدلة هنا وأغلقنا أفواهنا |
Yoksa, sizler için çalışmazdım, değil mi? | Open Subtitles | من ناحية أخرى لم أكن لآخذ فرصة العمل معكِ, انت تعلمين؟ |
öte yandan yoksul bir terziyle ne tür bir evlilik olur? | Open Subtitles | من ناحية أخرى أي نوع من التطابق سيكون مع خياط فقير |
diğer tarafta ise yine beni büyüten ve daha ruhani, daha az eğitimli ve kesinlikle daha az akılcı olan anneannem vardı. | TED | ومن ناحية أخرى كانت جدتي, التي أيضا تولت رعايتي, كانت أكثر روحانية وأقل ثقافة وقطعاً أقل عقلانية. |
Ama Bir yandan da bu annem sadece bana kaldı demekti. | Open Subtitles | ولكن من ناحية أخرى لقد كانت أمي كل شيئ بالنسبة لي |
Diğer yandan kesinlik, aynı yöntemle sürekli aynı sonucu alabilmenizle ilgilidir. | TED | الدِقّة، من ناحية أخرى هي وتيرة حصولك على النتيجة نفسها بالطريقة نفسها. |
Diğer yandan, bir kutu süt, şekerli sodalar gibi fazlasıyla yağ içeren besinler, bakteri çeşitliliğini azaltmasıyla bağdaştırılır. | TED | ومن ناحية أخرى الأطعمة عالية الدهون، مثل الحليب الكامل الصودا المحلاة كانت مرتبطة بتنوع قليل. |
Diğer yandan, bu hoş bir şey. "Otelin ikramı Şampanya." | Open Subtitles | و إذا نظرنا للأمر من ناحية أخرى هذا لطيف جدا يا لويس |
Ama Diğer yandan buralarda yalnız olmak da iyi değildir. | Open Subtitles | ومن ناحية أخرى انه ليس جيد لرجل ان يبقى هنا وحيدا |
Diğer yandan ölü bir kocadan gelecek 2 milyon dolarlık bir sigorta parası var. | Open Subtitles | من ناحية أخرى , وهو زوج ميت يدفع بها على بوليصة التأمين 2 مليون دولار. |
Diğer yandan, biz, sürekli meşgulüz. | Open Subtitles | ونحن ، من ناحية أخرى ، هم دائما على الذهاب. |
Diğer taraftan, burası tutucu bir bölgeydi ve bazı çok içten insanlarla tanışmıştım. | Open Subtitles | من ناحية أخرى كان هذا رباطا مقدسا وكنت قد التقيت باناس مخلصين جدا |
Şimdi, Diğer taraftan sistemler üzerinde, acının çoğu gereksizdir, yaratılmıştır. | TED | الآن ,من جهة النظام,من ناحية أخرى الكثير من المعاناة غير ضرورية, مُبتدعة |
Şimdi, Diğer taraftan, samimiyeti destekleyen her şey sağaltıcıdır. | TED | الأن, ومن ناحية أخرى, أي شيء يعزز الألفة والعلاقات يعزز الشفاء. |
Yoksa niye yardımıma ihtiyacı olsun. | Open Subtitles | بأنتاج وريثِ نغل ومن ناحية أخرى أحتاج مساعدتي |
öte yandan yeni fotoğraflar oyukta beyaz bir tortu gösteriyordu. | Open Subtitles | من ناحية أخرى أظهرت الصور الجديدة رواسب بيضاء في الأخدود |
Herhangi bir yiyecek lüks olur... ama küçük bir tıbbi nitroksit tankına... diğer tarafta ihtiyaç duyulur. | Open Subtitles | والطعام سيكون ترفاً لكن الأنبوب الصغير من أكسيد النترات الطبية سيكون ضرورياً من ناحية أخرى |
Çevrelerindeki kaos, Bir yandan özgürleştirici etkiye sahipken Diğer yandan onları inanabilecekleri fikirler aramaya çaresizce zorluyordu, çünkü çevrelerindeki diğer her şey ufalanarak hurda yığını haline geliyordu. | Open Subtitles | كانت الفوضى من حولهم من ناحية ذات تأثير تحرّري، ومن ناحية أخرى كانوا يبحثون باهتمام عن أفكار |
Buna karşın sabit hatlar yüzyıldır aynı şekilde çalışıyor. | Open Subtitles | من ناحية أخرى الخطوط الأرضية مازالتتعملكماهيمنذقرن |
Ancak temmuz sonunda su seviyesi çoğunlukla, ilk somonların küçük ırmaklara girebilmesi için çok alçaktır. | Open Subtitles | ،في أواخر يوليو، من ناحية أخرى منسوب الماء عادة منخفض جداً لأوائل السلمون الذي يقتحم الأنهار الأصغر |
Ama yine söylüyorum Newark'ta Olivia Hutton gibi bir kız yok. | Open Subtitles | ولكن من ناحية أخرى لاتوجد فتاة في نيويورك تشبه أوليفيا هاتون |
Aksi halde, kendi ülkemizde bile yabancı ülkede gibi oluruz. | Open Subtitles | و من ناحية أخرى قد تشعر بالغربة و انت في وطنك الأم |
Cinsel kimlik bir spektrumdur, bir yanda erkeklik diğer yanda ise dişilik vardır. | TED | الهوية الجنسية هي طائفة مع الذكورية من ناحية والأنوثة هنا من ناحية أخرى. |