"ناهيكِ عن" - Traduction Arabe en Turc

    • bahsetmiyorum bile
        
    • cabası
        
    • saymıyorum
        
    Hukukî açıdan konuşuyorum, bu adilerin tehlikeli olduğundan bahsetmiyorum bile. Open Subtitles أقصد من الناحية القانونية ناهيكِ عن أن هؤلاء الحثالة خطرين
    Çok ciddi diz ve bacak kemiği kırıkların var, çatlamış kuyruksokumundan bahsetmiyorum bile. Open Subtitles , لديكِ اصابات خطيرة في الساق و الركبة ناهيكِ عن عصعص مكسور
    Ailesinin çekeceği tarifsiz acıya sebep oluşundan bahsetmiyorum bile. Open Subtitles ناهيكِ عن التسبب بألم لا يُقاس إلى عائلته.
    O ihmalkârlığı nedeniyle de, hepimizi yakabilirler, büyük ayinimizin akıbeti de cabası. Open Subtitles ...وبسبب هذا الإهمال، قد نحترق جميعًأ ناهيكِ عن ماذا سيحدث لطقوسنا الكبري
    Ben de mahallem için elimden geleni yapmak isterim hem bu sırada seninle daha da kaynaşacak olmamız da cabası. Open Subtitles أعني، لأحببتُ أن أؤدي دوري في مساعدة الحي، ناهيكِ عن قضاء بعض الوقت للترابط معك أيتها السيّدة.
    Henüz doğmamış olanları saymıyorum bile. Open Subtitles ناهيكِ عن أولائك الذين لم يولدوا بعد
    Maaş zammı zamanı nasıl işe yarayacağından bahsetmiyorum bile. Open Subtitles ناهيكِ عن كيف ستبدو مراجعة راتبي حين يحين موعدها
    İstemsiz adam öldürme yok mu burada? Suça teşvik ve engel teşvik etmekten bahsetmiyorum bile. Open Subtitles ألا نتحدّث عن قتل غير عمد، ناهيكِ عن ممارسة الدعارة وإعاقة العدالة؟
    Beni eğer dediklerini yapmazsam babama söylemekle, tehdit etti; polisten bahsetmiyorum bile. Open Subtitles لقد هددتني أن تقول لأبي ناهيكِ عن الشرطة , لو لم أفعل ما تطلبه مني
    Okul harcından bahsetmiyorum bile. Open Subtitles على مدى السنوات الـ22 الماضية، ناهيكِ عن تعليمكِ.
    Dünyadaki diğer 7 milyar insandan bahsetmiyorum bile. Open Subtitles ناهيكِ عن ذكر بقية المليارات السبعة من البشر على هذا الكوكب
    Bu konuda sorumluluk gerekiyor, diğer 70 kural ihlalinden bahsetmiyorum bile. Open Subtitles إنها قضية مسؤولية ناهيكِ عن سبعين انتهاك آخر لقانون السلامة والصحة المهنية
    Çeşitli yönlerden üstsüz göstermekten bahsetmiyorum bile. Open Subtitles ناهيكِ عن إظهارهم في مراحل مختلفة خالعاً ملابسه
    Peru hükümeti tarafından hükümet binasının bombalanmasıyla ilgili aranıyor, hırsızlık ve tarihi eser çalma ve kaçakçılığı suçlarından hiç bahsetmiyorum bile. Open Subtitles إنّها مطلوبة من قبل الحكومة البيروفيّة لصلتها بتفجير مبنى حُكومي، ناهيكِ عن سرقة وتهريب قطع أثريّة مسروقة.
    New Mexico, Arizona ve Kaliforniya'dan bahsetmiyorum bile. Open Subtitles ناهيكِ عن "نيو مكسيكو"، "أريزونا"، "كاليفورنيا".
    Bugün benimle seks yapmak istemesinden bahsetmiyorum bile. Open Subtitles ناهيكِ عن أنها ظنت أني أريد أن أمارس الجنس معها - ماذا؟ -
    Acil tıp doktoru olmasının yanında yoğun bakım ve bulaşıcı hastalıklarda uzmanlığından bahsetmiyorum bile. Open Subtitles تحديدا في كل بلد ناعومي ذهبت أليه ... ناهيكِ عن كونه يعمل في الطوارئ وخبير في مجال الحالات الحرجة
    Bir mumyayı sarmaya yetecek kadar gazlı bezden bahsetmiyorum bile. Open Subtitles ناهيكِ عن ذكر شاش يكفي للفّ المومياء
    Zengin olması da cabası. Open Subtitles ناهيكِ عن أنه غنى و شاب و وسيم
    Kısa kaburga da cabası. Bir de tavuklu krep. Open Subtitles ناهيكِ عن الأضلاع والدجاج والفطيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus