"ناهيك عن ذكر" - Traduction Arabe en Turc

    • bahsetmiyorum bile
        
    • söylemiyorum bile
        
    En son birlikteyken beni çarpmaya çalıştığın .gerçeğinden bahsetmiyorum bile. Open Subtitles ناهيك عن ذكر حقيقة أن آخر مرة اجتمعنا قمتِ بسرقتي
    Yani sizin dükkânınız. Şeyden hiç bahsetmiyorum bile... Open Subtitles انه على القافية ناهيك عن ذكر الواقع انك سحري
    Ve cesaretinden ötürü, çocuklarında bahsetmiyorum bile, bu ödülü en iyi asker Shirley'e takdim ediyorum. Open Subtitles و تقديراً لشجاعتها، ناهيك عن ذكر أولادها، أنا هنا أقدم هذه الجائزة
    Teyzesini öldürtmeye çalışmandan bahsetmiyorum bile. Open Subtitles ناهيك عن ذكر كونك قد حرضت على قتل خالته.
    Diğer suçlamaları hiç söylemiyorum bile: Open Subtitles :ناهيك عن ذكر التهم الآخرى تهريب مواد نووية
    Bu öncelikli savunmayı, yönetimin onaylandığından ve emredildiğinden bahsetmiyorum bile. Open Subtitles لتبرير الخسائر في صفوف المدنيين ناهيك عن ذكر ان الدفاع عن النفس حق مكفول
    Dairenin anahtarından bahsetmiyorum bile, McGee. Open Subtitles ناهيك عن ذكر أنك لديك مفاتيح الشقة يا ماكجي
    Daha intihara meyilli uşağımızdan bahsetmiyorum bile. Ne günlere kaldık. Open Subtitles ناهيك عن ذكر وجود خادم إنتحاري في العلية ما الذي وصلنا إليه؟
    Dünya çapında 17.000 ölü. Sayısız yaralılardan bahsetmiyorum bile. Open Subtitles سبعة عشر ألف ضحية حول العالم، ناهيك عن ذكر الضحايا الغير محسوبة
    Müvekkilinizin idam tarihi belirlendikten hemen sonra bir tanık olduğunu hatırlamasından bahsetmiyorum bile. Open Subtitles ناهيك عن ذكر أن يوم تحديد تاريخ الإعدام هو اليوم الذي يوافق تذكر موكلهم المفاجئ للشاهدة أساساً
    Karadeniz olayından bahsetmiyorum bile, şu Dabbur Zann'ın sizin kellenizi almaya çok yaklaştığı olay. Open Subtitles ناهيك عن ذكر حادثة البحر الأسود حيثُ قام الرجل بالتفوق عليكم يا رفاق
    Fiyat kırmışlar, bunun benim sonum olacağından bahsetmiyorum bile. Open Subtitles تقهقر، ناهيك عن ذكر أنّ حصّتي معدومة
    Kurtarıcı'yla Kötü Kraliçe'den bahsetmiyorum bile. Open Subtitles ناهيك عن ذكر المخلّصة و الملكة الشرّيرة
    ..çalkantılı ilişkisinden bahsetmiyorum bile, Open Subtitles ناهيك عن ذكر علاقته العاطفية الجامحة
    klasik müzik zevkim değil çok gürültülü ve dikkat dağıtıcı olduğundan bahsetmiyorum bile iyi iş çıkarmışsın Open Subtitles الموسيقى هي قديمة بعض الشيء لذوقي ناهيك عن ذكر إنها صاخبة جداً ...ومشتتة للانتباه ولكن مهلاً، عمل رائع
    İki gardiyan öldü aynı zamanda bir federal polis, Morra için çalışan beş kişiden bahsetmiyorum bile. Open Subtitles اثنين من ضباط السجون قد لقوا حتفهم وواحد من قوات المارشال، ناهيك عن ذكر الخمسة أشخاص الذين كانوا يبحثون عن السيناتور مورا
    - Çünkü öyle. Kışkırtıcı bir komplo olmasından bahsetmiyorum bile. Open Subtitles ناهيك عن ذكر التآمر لإحداث فتنة
    Üstelik Küçük Paulie'yi polisin eline bırakmandan bahsetmiyorum bile. Open Subtitles ناهيك عن ذكر أنك تركت (بولي) الصغير بمفرده يتعامل مع الشرطة
    İtibarından, kariyerinden bahsetmiyorum bile. Open Subtitles ناهيك عن ذكر سمعتك، مهنتك.
    Bütün birikimim ve hayatımdan 2 seneyi söylemiyorum bile. Open Subtitles ناهيك عن ذكر مدخراتي كاملة و عامين من حياتي
    Bu iğrenç bir genelleme. Kaba olduğunu söylemiyorum bile. Open Subtitles هذا تعميم جسيم، ناهيك عن ذكر أنه مهين تماماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus