"نبدأ في" - Traduction Arabe en Turc

    • başlayalım
        
    • başlıyoruz
        
    • başlayacağız
        
    • başlamamız
        
    • başlamadan
        
    • başlamıyoruz
        
    • başlayabiliriz
        
    • başlamadığımızı
        
    • evdeki her şey
        
    Programımda bir yer ayarlayayım... ve raporumuzu tekrar gözden geçirmeye başlayalım. Open Subtitles سوف أرتب جدول مواعيدي للغد ثم نبدأ في مراجعة هذه التطورات
    Önce notalarla başlayalım. Open Subtitles حسناً, فكرت في أن نبدأ في السلّم الموسيقي
    Neticede gerçekleşen şey katılımcılar olarak biz hem insanların hem makinaların beklentilerini yönetmek için ihtiyaç duyduğumuz detay düzeyini öğrenmeye başlıyoruz. TED وما يحدث في النهاية أننا كمشاركين نبدأ في التعلم مستوى التفصيل الذي نحتاجه لندير توقعاتنا من كل من البشر والآلات.
    Peki önem vermemizi sağlayacak şehirleri kurmaya nasıl başlayacağız? TED ولذلك كيف نبدأ في بناء المدن التي تجعلنا مهتمين ؟
    Birleşik Devletler hükümetini karıştırmayacak olan bir hikaye yazmaya başlamamız gerekiyor. Open Subtitles لابد أن نبدأ في رسم سيناريو بما لا يدين الحكومة الأمريكية
    Elimizi kirletmeye ciddi ciddi başlamadan önce önce gerçek olanları yakalamalıyız. Open Subtitles علينا أن نجد الشخص الصحيح قبل أن نبدأ في توسيخ أيدنا
    Neden biz öldürmeye başlamıyoruz? Open Subtitles اقصد لماذا لا نبدأ في اطلاق النار عليهم ؟
    Bu anahtar fikir ele alındığında robotlar için yeni uygulama alanları bulmayı hayal etmeye başlayabiliriz. TED اذن باعطاء هذه الفكرة المفتاحية بامكاننا ان نبدأ في تخيل انواع جديدة من التطبيقات للروبوتات
    Japon yatırımcılar, inşaata başlamadığımızı öğrenirlerse yatırımlarını geri çekebilirler. Open Subtitles المستثمرين اليابانيين, لو أكتشفوا أننا لم نبدأ في البناء ربما لن يكملوا استثمارهم
    Tatlı yapmaya başlayalım istiyorum, anne. - Evet! Tatlı! Open Subtitles إنهــا أمكمـــا ، أريــدنــا أن نبدأ في تنــاول التحلية ، أيتها الأم
    Senin için de uygunsa hemen bir canlandırmayla başlayalım. Open Subtitles ولو ليس لديك مانع، أود أن نبدأ في الحال بتمثيلية
    Pekâlâ. Şimdi adamlara fatura çıkarmaya başlayalım. Open Subtitles حسنا الآن،يجب أن نبدأ في التحدث عن شكل الفواتير
    33 tane Adam Wilders var. Mm-hmm. Yan, sizce denemeye başlayalım mı? Open Subtitles هناك33آدم والدر اذاً هل تعتقدين انه يجب ان نبدأ في المحاولة؟
    Karakterleri öğrenince tümceler oluşturmaya başlıyoruz. TED وهكذا، بعد أن نتعلم الحروف، نبدأ في بناء العبارات.
    Ancak sonrasında, 20'li yaşların ortasına geldiğimizde, evlenme potansiyeli olan adaylara ciddi bakmaya başlıyoruz. TED ومن ثم نبدأ في البحث بجدية عن مرشحين محتملين للزواج بمجرد أن نصل ما بين منتصف وأواخر العشرينيات.
    Aynı çalışmalara Malavi ile Lesotho'da da başlıyoruz. TED نحن أيضاً نبدأ في فعل هذا في ملاوي وليسوثو.
    Birlikte kilimleri dokumaya nasıl başlayacağız? TED كيف يمكن لنا أن نبدأ في التحرك و رسم هذه اللوحات معاً ؟
    Bu suçluyu aramaya nereden başlayacağız? Open Subtitles اين يفترض بنا ان نبدأ في البحث عن المجرم؟
    Şimdi öncelikle çiftleşmenin 6 safhasıyla başlayacağız. Open Subtitles لذا، دعونا نبدأ في المراحل الست من تسلسل الجماع
    Suyla nasıl bağlantı kurduğumuzu düşünmeye başlamamız gerekiyor. TED علينا أن نبدأ في التفكير في كيفية ارتباطنا بالماء.
    İsterseniz en baştan alalım, ama başlamadan önce size pazar sabahı uyandırma müziği gönderiyorum. Open Subtitles الآن دعنا نبدأ في البداية. لكن قبل أن نبدأ، هنا بعض توقظ موسيقى في وقت مبكر من صباح يوم الأحد.
    Tamam neden oturma odasıyla başlamıyoruz. Open Subtitles حسناً، لم لا نبدأ في غرفة المعيشة.
    Yani tamamen açık kaynaklı, vatandaş güdümünde potansiyel bir kentsel gelişim modelinin tohumlarını görmeye başlayabiliriz. TED لذا يمكننا أن نبدأ في رؤية بذور المصدر المفتوح تماماً، نموذج تنمية حضرية بقيادة المواطن، من المحتمل.
    Japon yatırımcılar, inşaata başlamadığımızı öğrenirlerse yatırımlarını geri çekebilirler. Open Subtitles لو أكتشفوا شيئاً عن هذا أننا لم نبدأ في البناء -ربما لن يكملوا أستثمارهم
    Görevden alındığımızda eve geri geldiğimizde evdeki her şey dengesiz olur birbirimizi ve ya kendimizi terk etmeyeceğiz ve o kötü yerden kurtulacağız... Open Subtitles بمجرد أن نبدأ في مهمه فلا نفكر إلا بهدفنا و أمورنا هنا يجب أن تكون مستقره و لن نساعد رفاقنا أو أنفسنا لو ذهبنا و ببالنا شئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus