"نتجاوز" - Traduction Arabe en Turc

    • atlatacağız
        
    • üstesinden
        
    • atlatabiliriz
        
    • geçeriz
        
    • geçemeyiz
        
    • atlatalım
        
    • geçmeliyiz
        
    • ötesine
        
    • geçip
        
    • geçelim
        
    • bırakıp
        
    • geçmedik
        
    • aşacağız
        
    • atlatacağımızı
        
    • çözebileceği
        
    Deb, ikimiz için zorlu geçen bu dönemi atlatacağız. Open Subtitles ديب , انه وقتاً صعب و سوف نتجاوز الامر معاً
    Güven bana. Ben de korkuyorum fakat bunu atlatacağız. Open Subtitles ثقي بي ، انا خائف كذلك لكن علينا ان نتجاوز ذلك
    Augustine, işlerimizi elimize yüzümüze bulaştırma kapasitemizin insanlık sisteminde bir çeşit utanç kaynağı olmadığını, ancak yok edebileceğimiz ve üstesinden gelebileceğimiz birşey olduğunu görmüş. TED لقد استوعب القديس اغسطين ان قدرتنا على ان نخطىء ليس امرٌ محرج ففي النفس البشرية شيءٌ يجلعنا نتجاوز الاخطاء حينما نكتشفها ونعيد بناء انفسنا
    Demek istiyor ki dua edersek daha kolay, yani daha çabuk atlatabiliriz. Open Subtitles تقصد لو صلينا، آنذاك ربما نتجاوز الأمر كما تعلمين بشكل أسرع
    Eğer herhangi bir şeye dönüşürse, o noktaya geldiğimizde geçeriz. Open Subtitles و إذا تحول إلى شيء آخر سوف نتجاوز المشكلة عندما نصل إليها
    Basit bir göçük değil, bu bir tuzak. Demir parmaklıkları asla geçemeyiz. Open Subtitles ليس مجرد كهف بسيط , إنه فخ لن نتجاوز أبدا هدا الباب الحديدي
    Günü atlatalım, gece olduğunda bir şişe şarap açar konuşuruz, tamam mı? Tamam. Kulağa hoş geliyor. Open Subtitles دعينا نتجاوز هذا اليوم، وبعدها في الليل سنفتح زجاجة نبيذ ونتناقش الأمر، إتفقنا؟
    - İşte bu yüzden özürlerin ve affedişin ötesine geçmeliyiz. Open Subtitles ولهذا السبب علينا أن نتجاوز مرحلة الإعتذرات والغفران
    Her şey yoluna girecek Maddie. Bunu atlatacağız. Open Subtitles سوف يكون الامر على ما يرام لاا تقلقي يا مادلين سوف نتجاوز هذا
    Ama şunu bilin ki, bu geceyi atlattıktan sonra hiçbir şey aynı olmayacak ve bunu da atlatacağız. Open Subtitles واعلموا فقط أذا ما مررنا من هذه الليلة لن تعود الأشياء لسابق عهدها مرة أخرى سوف نتجاوز الامر سوية
    Hep bunu atlatacağız diyorsunuz ama nasıl olacağını söylemiyorsunuz. Open Subtitles دائما ماتقولون اننا سوف نتجاوز هذا ولكنكم لاتقولون كيف
    İnanıyoruz ki, farklılıklarımız gücümüz olabilir ve değerlerimiz birbiriyle örtüşebilir ve bu savaşın üstesinden gelebiliriz böylece herkesin değerlerini onore edebiliriz hem de kendi değerlerimizden bir şey kaybetmeyiz. TED لأننا نعتقد أن اختلافاتنا قد تصبح قوة، وأن قيمنا قد تصبح متكاملة وأن علينا أن نتجاوز القتال حتى نتمكن من احترام قيم الجميع حتى لا نخسر أيًا من قيمنا.
    Eğer söylediğim veya yaptığım bir şey onun benden nefret etmesine neden olduysa umarım bunu atlatabiliriz. Open Subtitles إن قلت أو فعلت أي شيء ليكرهني هكذا، فأتمنى أن نتجاوز ذلك.
    Cumaya kadar böyle on kiriş geçeriz. Open Subtitles هذا سيجعلنا نتجاوز 10 عوارض قبل الأحد
    İki tüfekle giriş kapısını bile geçemeyiz. Open Subtitles نحن لن نتجاوز المحيط ببندقيتين
    Şu yarını bi atlatalım da, daha sonra hallederiz bunu. Open Subtitles فل فقط نتجاوز عن الأمر حتى الغد ثم لنتعامل معه بعدها
    - Hayır, Rodg, duvarı geçmeliyiz. Open Subtitles لا يا رودجر علينا أن نتجاوز الجدران
    Yalnızca bilgi ve birikimleri paylaşmanın ötesine geçebilir miydik? TED هل يمكن أن نتجاوز مجرد التشارك بالمعلومات والمعرفة؟
    Avrupa'nın temel fikirlerinden biri de sınırlar ötesinde işbirliği yapabilmemiz, tartışmaların ötesine geçip birlikte çalışabilmemizdir. TED و الفكرة الأساسية من اوروبا هو أن نتمكن من التعاون بلا حدود أن نتجاوز صراعاتنا و نعمل معاً
    Ara sıcakları atlayıp direk ordövrlere geçelim mi? Open Subtitles دعنا نتجاوز دورك ابي الذي كدور الغراب وابدء بصحن المقبلات
    Yirmi soru oynamayı bırakıp bana sorunun... ne olduğunu anlatır mısın? Open Subtitles لذا يجب أن نلعب مثل 20 سؤال أو هلّ بالإمكان أن نتجاوز هذا الجزء حتى تخبريني ما الأمر؟
    Az önce ahırımsı bir şey geçmedik mi? Open Subtitles ألم نتجاوز الحظيرة أو شيئاً ما هناك في الخلف ؟
    Bu engeli bir şekilde aşacağız. Open Subtitles سوف نتجاوز هذا الحاجز بطريقة أو بأخرى.
    Beni dinle. Bunu nasıl atlatacağımızı biliyorum, tamam mı? Open Subtitles أنصت إلي أنا أعرف كيف نتجاوز هذه.
    Üçüncü hikaye teknolojinin her sorunu çözebileceği fikri, teknoloji bizi bir şekilde bu durumdan çıkarabilir. TED القصة الثالثة هي فكرة أن التكنولوجيا يمكنها أن تحل كل المشاكل، أن التكنولوجيا يمكنها بشكل ما أن تجعلنا نتجاوز كل المشاكل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus