"نتخلص" - Traduction Arabe en Turc

    • kurtulmamız
        
    • kurtulmalıyız
        
    • kurtulalım
        
    • kurtulmak
        
    • kurtulacağız
        
    • kurtuluruz
        
    • kurtulana
        
    • atalım
        
    • Biz
        
    • kurtulup
        
    • kurtulsak
        
    • kurtulduktan
        
    • kurtuluyoruz
        
    • kurtulmaya
        
    • kurtulmuyoruz
        
    Evet, ama daha önce Profesör Moriarity'den kurtulmamız gerekmez miydi? Open Subtitles نعم,ولكن ألا يجب ان نتخلص اولا من الأستاذ مورياتى ؟
    - Öncelikle tavan arasındaki sincaplardan kurtulmalıyız çünkü kabloları kemirip duruyorlar. Open Subtitles يجب ان نتخلص مِنْ السناجبِ في العلٌيةِ لأنهم يَمْضغونَ كل الأسلاك
    Birincisi: Eğitimdeki kar/zarar perspektifinden kurtulalım. TED الأولى: دعونا نتخلص من منظور العجز لدينا في التعليم
    Ben...bizim, bu kadından kurtulmak için yardımınıza ihtiyacımız var, Bayan Quickly'den. Open Subtitles أنا.. نريدك أن تساعدينا أن نتخلص من تلك المرأة، السيدة كويكلي.
    Bana göre iki seçenek var. Ya kurtulacağız, ya da kullanacağız. Open Subtitles حسب ما أراه، هنالك خياران إما أن نتخلص منه أم نستفيد منه
    Cesetten kurtuluruz, böyle bir şey hiç yaşanmamış gibi olur. Open Subtitles سوف نتخلص من الجثة سيبدو الأمر وكأن شيئاً لم يحدث
    Şu adam neler olup bittiğini öğrenmeden ondan kurtulmamız gerekmiyor mu? Open Subtitles ألا يجب أن نتخلص من هذا الرجل قبل أن يكتشف ماذا يحدث ؟
    Tıpkı Javed'in öğrendiği gibi. O gereğinden fazlasını öğrendi, bizimde ondan kurtulmamız gerekiyordu. Open Subtitles تماما كما عرفها جافيد لقد تدخل وكان لابد أن نتخلص منه
    Ondan kurtulmamız lazım. Open Subtitles نحن يجب أن نتخلص منه يا رجل. دعنا نلقه في النهر.
    Yine de içeri girip etrafı araştırmak için Fowler'dan kurtulmalıyız. Open Subtitles لذلك يجب علينا ان نتخلص من فاولر لندخل ونبحث هناك
    Ondan kurtulmalıyız. Ne kadar çabuk olursa o kadar iyi. Open Subtitles يجب أن نتخلص منه كلما كان أسعر, كلما كان أفضل
    Bize yılanı veren adamdan kurtulmalıyız. Open Subtitles لابد أن نتخلص من الرجل الذىأعطاناالثعبان.
    Ekselans, burada konuşamayız. Önce basından kurtulalım. Open Subtitles لا يمكننا مناقشة ذلك هنا أولا يجب أن نتخلص من الصحافة
    Sen iştesin, ben işteyim. Buradan kurtulalım. Open Subtitles أنت في العمل أنا في العمل دعينا نتخلص منه
    Doğum ya da yaşamın neşe dolu, harika, can alıcı kısımları ve ölüm ya da kurtulmak istediğimiz şeylerin eşit olarak karşımıza çıktığı söylenir. TED الميلاد، الجزء الحيوي الأجمل في الحياة، الموت، هذه الأشياء التي نريد أن نتخلص منها، يُقال أننا نواجهها بنفس القدر.
    Bu uygulamada şöyle oluyor. Bu kurtulmak istediğimiz otlar var. TED هكذا تبدو في التطبيق العملي. لدينا هذه الحشائش التي نريد أن نتخلص منها.
    Hava kararır kararmaz cesetten kurtulacağız. Open Subtitles جرائم جديدة حالما يحلّ الظلام سوف نتخلص من تلك الجثة
    Onu hücreye atalım. Cesetlerin hepsinden topluca kurtuluruz. Open Subtitles هيا لنأخذه إلي السرداب يمكننا أن نتخلص منهم جميعاً فى وقت واحد
    Narcisse'den kurtulana kadar, onu korumak için ne gerekiyorsa yapacağım. Open Subtitles حتى نتخلص من نارسيس، سأفعل كل ما يلزم لإبقائها آمنة
    Bir konuşuruz, Biz üç kardeş Ve yok ederiz sonsuza kadar, Open Subtitles نحن نتكلم كشخص واحد الشقيقات الثلاث ، و نتخلص منه للأبد
    Örneğin, dar alan sorunundan kurtulup daha iyi sinyaller alabilmek. TED على سبيل المثال ، أحد التحديات هو أن نتخلص من مشكلة المساحة والحصول على إشاراتِ أفضل.
    Tatlım, acaba bu köpekten kurtulsak mı diyorum? Open Subtitles كنتُ أفكر ربما علينا أن نتخلص من ذلك الكلب
    Çocuklardan kurtulduktan sonra nasıl Çıkacağız? Open Subtitles أمي, بعد أن نتخلص من الأطفال، كيف سنخرج؟
    Muhteşem bir ders. Fakat ne zaman ki bu döngüden kurtuluyoruz ilgimiz diğer varlıklara yöneliyor. TED إنها التعاليم المثالية. لكن عندما نتخلص من هذا نصبح بطريقة ما مهتمين بكل الكائنات الأخرى
    Ama önce şu gülünç ten renginden kurtulmaya ne dersin? Open Subtitles ولكن أولا,ما رأيك فى أن نتخلص من لون البشرة السخيف؟
    Peki eğer bu böcekler bu kadar alçaksa, neden öylece hepsinden kurtulmuyoruz? TED إذاً ، بما أن هذه الحشرات خسيسة إلى هذه الدرجة لماذا لا نتخلص منها جميعاً ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus