Her sıçrayan fabrikasını henüz hayal bile edemediğimiz her kâbusu... | Open Subtitles | ..وكل مصنع تسخير وكل الكوابيس الاخرى التي لم نتخيلها قط |
Önceden hayal bile edemediğimiz gücü ve kararlılığı keşfederiz. | TED | ونكتشف التصميم والقوة التي لم نتخيلها من قبل. |
Ve yapabildiğimiz şey ise bilgileri ilk topladığımızda hiç hayal etmediğimiz kullanımlar için tekrar tekrar kullanabilmemizdir. | TED | باستطاعتنا إعادة استخدام هذه المعلومات لاستعمالات لم نكن نتخيلها عندما كنا نجمع المعلومات لأول مرة. |
Zamanla onlar Afrika'nın gelişimine ve bilime bizim sadece hayal edebileceğimiz şekilde katkılar sağlayacaklar. | TED | و مع الوقت سيسهمون في تطور إفريقيا و للعلم بطرق نستطيع فقط أن نتخيلها. |
hayal ettiğimiz bazı şeyler gerçekleşmeye başlamıştı ve biz bunları gerçekten klinik şartlarda görebiliyorduk. | TED | فبعض الأشياء التي كنا نتخيلها قد بدأت تؤتي ثمارها، وقد بدأنا نرى هذا في سياق العمل الطبي السريري. |
Fakat konu bizi hayal dahi edemeyeceğimiz tasarımlara getirir. | TED | لكن الأمر يعود إلينا بالنسبة للتصاميم التي لم نكن، بأنفسنا، نتخيلها. |
Bizi birbirimize bağlayan şey hiç hayal edemeyeceğimiz bir şekilde bizi başka güçlerle karşılaştırdı. | Open Subtitles | ماقد صنع من أجل اتصالنا ببعضنا البعض بدل من ذلك أوصلنا بقوة لم نكن نتخيلها |
hayal edebileceğimiz herhangi bir şekil, biçim veya formda. Biz onları bizzat gördük. | Open Subtitles | بأي حال , أو بأي هيئة ممكن نتخيلها لقد رأينا ذلك بانفسنا |
hayal edilemeyecek kadar çok balık sürüleri vardı. | Open Subtitles | كانت هناك أسراب كبيرة من السمك لا نتخيلها |
Eğer bu kitap doğruysa... bu hiç hayal bile etmediğimiz yeni bir yaşam formu... ya da delirmiş bir karikatüristin saçmalarından başka birşey olamaz. | Open Subtitles | إذا كان هذا الكتاب على حق؟ ؟ فإن هذا المخلوق يشكل حياه جديدة حياة لم نتخيلها قط |
hayal edilebilecek en büyük fedakarlığı yapan, adaşın hakkında düşün, Kutsal Bakire. | Open Subtitles | أو فكري بمن تحمل نفس اسمك القديسة مريم العذراء التي صنعت لنا أعظم تضحية ممكن ان نتخيلها |
İletişim sistemlerinin yeni türleri, süper hızlı bilgisayarlar ve diğer ilerlemeler henüz bunları hayal bile edemiyoruz. | Open Subtitles | أنواع جديدة من نظم الاتصالات، أجهزة كمبيوتر فائقة السرعة وتقدمات أخرى لا يمكننا حتى ان نتخيلها. |
Bizim yalnızca hayal edebileceğimiz boyutları görebiliyor kendisi. | Open Subtitles | انظر، إنه يرى الأشياء بالأبعاد التي يمكننا أن نتخيلها فحسب |
Bunlar,birkaç yıl öncesine kadar hayal bile edemediğimiz şeyler. | TED | هذه الأشياء لم نكن أبداً نتخيلها منذ بضعة أعوام . |
İnanıyorum ki, sürdürülebilir yatırım düşündüğünüzden daha az karmaşık, sandığınızdan çok daha iyi performansı var ve hayal edebileceğimizden çok daha önemli. | TED | فأنا أؤمن أن الاستثمارات المستدامة أقل تعقيدا مما تظنون، وأكثر فعالية مما تظنون، وأيضا ذات أهمية أكبر من تلك التي يمكن أن نتخيلها. |
Belki de en önemlisi eminim ki oralarda daha önce görmediğimiz, göremeyeceğimiz ve hayal bile edemeyeceğimiz şeyler var -- sadece dinleyerek keşfedebileceğimiz şeyler. | TED | ربما الأكثر أهمية، أنا متفائل أنه يوجد أشياء هناك لم نستطيع أن نراها و أنه من الممكن ألا نراها و لم نتخيلها أبداً أشياء سوف نكتشفها فقط بالإستماع |
İkonik kola kutusunun renginin kırmızı olduğunu ve aslında hepimizin kırmızı olduğu konusunda hem fikir olduğunu ama hayal ettiğimiz kırmızı çeşitlerinin bu odadaki insan sayısı kadar çeşitli olduğunu tartışıyor. | TED | يقول بأن الأحمر هو اللون الرمزي لعبلة الكولا، وفي الواقع، جميعنا نتفق على هذا، ولكن درجات الأحمر التي نتخيلها متنوّعة كعدد الأشخاص الموجودين في هذه الغرفة. |
Alana ile çıktığım şu hayal dünyası gezileri var ya. | Open Subtitles | أتعلمي تلك الأحلام القليلة التي نتخيلها " انا و " آلانا |
Nötrino hayal edebileceğiniz en saçma parçacıktır. | Open Subtitles | النيوترينو" هي أتفه الجسيمات" التي يمكن أن نتخيلها. |
hayal edebileceğimiz en büyük haberden bahsediyorum. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن أكبر قصة لم نتخيلها أبداً |