"نتخيلها" - Traduction Arabe en Turc

    • hayal
        
    Her sıçrayan fabrikasını henüz hayal bile edemediğimiz her kâbusu... Open Subtitles ..وكل مصنع تسخير وكل الكوابيس الاخرى التي لم نتخيلها قط
    Önceden hayal bile edemediğimiz gücü ve kararlılığı keşfederiz. TED ونكتشف التصميم والقوة التي لم نتخيلها من قبل.
    Ve yapabildiğimiz şey ise bilgileri ilk topladığımızda hiç hayal etmediğimiz kullanımlar için tekrar tekrar kullanabilmemizdir. TED باستطاعتنا إعادة استخدام هذه المعلومات لاستعمالات لم نكن نتخيلها عندما كنا نجمع المعلومات لأول مرة.
    Zamanla onlar Afrika'nın gelişimine ve bilime bizim sadece hayal edebileceğimiz şekilde katkılar sağlayacaklar. TED و مع الوقت سيسهمون في تطور إفريقيا و للعلم بطرق نستطيع فقط أن نتخيلها.
    hayal ettiğimiz bazı şeyler gerçekleşmeye başlamıştı ve biz bunları gerçekten klinik şartlarda görebiliyorduk. TED فبعض الأشياء التي كنا نتخيلها قد بدأت تؤتي ثمارها، وقد بدأنا نرى هذا في سياق العمل الطبي السريري.
    Fakat konu bizi hayal dahi edemeyeceğimiz tasarımlara getirir. TED لكن الأمر يعود إلينا بالنسبة للتصاميم التي لم نكن، بأنفسنا، نتخيلها.
    Bizi birbirimize bağlayan şey hiç hayal edemeyeceğimiz bir şekilde bizi başka güçlerle karşılaştırdı. Open Subtitles ماقد صنع من أجل اتصالنا ببعضنا البعض بدل من ذلك أوصلنا بقوة لم نكن نتخيلها
    hayal edebileceğimiz herhangi bir şekil, biçim veya formda. Biz onları bizzat gördük. Open Subtitles بأي حال , أو بأي هيئة ممكن نتخيلها لقد رأينا ذلك بانفسنا
    hayal edilemeyecek kadar çok balık sürüleri vardı. Open Subtitles كانت هناك أسراب كبيرة من السمك لا نتخيلها
    Eğer bu kitap doğruysa... bu hiç hayal bile etmediğimiz yeni bir yaşam formu... ya da delirmiş bir karikatüristin saçmalarından başka birşey olamaz. Open Subtitles إذا كان هذا الكتاب على حق؟ ؟ فإن هذا المخلوق يشكل حياه جديدة حياة لم نتخيلها قط
    hayal edilebilecek en büyük fedakarlığı yapan, adaşın hakkında düşün, Kutsal Bakire. Open Subtitles أو فكري بمن تحمل نفس اسمك القديسة مريم العذراء التي صنعت لنا أعظم تضحية ممكن ان نتخيلها
    İletişim sistemlerinin yeni türleri, süper hızlı bilgisayarlar ve diğer ilerlemeler henüz bunları hayal bile edemiyoruz. Open Subtitles أنواع جديدة من نظم الاتصالات، أجهزة كمبيوتر فائقة السرعة وتقدمات أخرى لا يمكننا حتى ان نتخيلها.
    Bizim yalnızca hayal edebileceğimiz boyutları görebiliyor kendisi. Open Subtitles انظر، إنه يرى الأشياء بالأبعاد التي يمكننا أن نتخيلها فحسب
    Bunlar,birkaç yıl öncesine kadar hayal bile edemediğimiz şeyler. TED هذه الأشياء لم نكن أبداً نتخيلها منذ بضعة أعوام .
    İnanıyorum ki, sürdürülebilir yatırım düşündüğünüzden daha az karmaşık, sandığınızdan çok daha iyi performansı var ve hayal edebileceğimizden çok daha önemli. TED فأنا أؤمن أن الاستثمارات المستدامة أقل تعقيدا مما تظنون، وأكثر فعالية مما تظنون، وأيضا ذات أهمية أكبر من تلك التي يمكن أن نتخيلها.
    Belki de en önemlisi eminim ki oralarda daha önce görmediğimiz, göremeyeceğimiz ve hayal bile edemeyeceğimiz şeyler var -- sadece dinleyerek keşfedebileceğimiz şeyler. TED ربما الأكثر أهمية، أنا متفائل أنه يوجد أشياء هناك لم نستطيع أن نراها و أنه من الممكن ألا نراها و لم نتخيلها أبداً أشياء سوف نكتشفها فقط بالإستماع
    İkonik kola kutusunun renginin kırmızı olduğunu ve aslında hepimizin kırmızı olduğu konusunda hem fikir olduğunu ama hayal ettiğimiz kırmızı çeşitlerinin bu odadaki insan sayısı kadar çeşitli olduğunu tartışıyor. TED يقول بأن الأحمر هو اللون الرمزي لعبلة الكولا، وفي الواقع، جميعنا نتفق على هذا، ولكن درجات الأحمر التي نتخيلها متنوّعة كعدد الأشخاص الموجودين في هذه الغرفة.
    Alana ile çıktığım şu hayal dünyası gezileri var ya. Open Subtitles أتعلمي تلك الأحلام القليلة التي نتخيلها " انا و " آلانا
    Nötrino hayal edebileceğiniz en saçma parçacıktır. Open Subtitles النيوترينو" هي أتفه الجسيمات" التي يمكن أن نتخيلها.
    hayal edebileceğimiz en büyük haberden bahsediyorum. Open Subtitles أنا أتحدث عن أكبر قصة لم نتخيلها أبداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus