"نتوقف عن" - Traduction Arabe en Turc

    • bırakmamız
        
    • bırakıp
        
    • bırakmalıyız
        
    • vazgeçmeyeceğiz
        
    • bırakalım
        
    • keselim
        
    • kesebilir
        
    • kesmeliyiz
        
    • durdurmalıyız
        
    • bırakabiliriz
        
    • bıraksak
        
    • bırakacağız
        
    • son vermeliyiz
        
    • kesmiyoruz
        
    • bırakabilir
        
    Öfke temsilcileri gibi hareket edip, intikam çağrıları yapmayı bırakmamız gerekiyor. TED يجب ان نتوقف عن التصرف كوكلاء للغضب والدعوة لأيام من الغضب.
    Şu abuk sabuk işleri bırakıp daha makul olur musunuz? Open Subtitles هل يمكن ان نتوقف عن هذا الهراء ونكون عقلاء ؟
    Elim sende oynamayı bırakmalıyız. O gezegende Yıldız Geçidi var mı? Open Subtitles يجب أن نتوقف عن ملاحقتهم، أتوجد بوابة نجمية على هذا الكوكب؟
    Bazıları burada sonsuza dek sıkıştığımızı söylüyor. Ama çıkış yolu bulmak için savaşmaktan asla vazgeçmeyeceğiz. Open Subtitles البعض يقول أننا سنعلق بداخلها للأبد، لكننا لن نتوقف عن الكفاح حتى نجد مخرجاً.
    Kendimizi kandırmaya bir son verelim ve dostlarımızı,... komşularımızı aptal yerine koymayı bırakalım. Open Subtitles السناتور: ،علينا أن نتوقف عن الضحك على أنفسنا وعن محاولة خداع أصدقائنا وجيراننا
    Bilmiyorum ama bildiğim bir şey var o da beraber çalışmayı bırakmamız gerektiği. Open Subtitles لا أعلم. ولكن ما أعرفه أنّنا يجب أن نتوقف عن العمل معاً، لأنني...
    Şey, diğer tek seçeneğin, birbirimizle görüşmeyi bırakmamız olduğunu düşünüyorum. Ki seninle ilgilendiğim için bu geçerli bir seçenek değil. Open Subtitles هو أن نتوقف عن المواعدة وهذا على حد علمى ليس خياراً
    O yüzden lütfen bu konuda konuşmayı bırakıp ameliyata bakalım. Open Subtitles لذا رجاءً دعونا فقط نتوقف عن التحدث بشأن ذلك ولنعمل.
    Evet. Bu aptalların davasını bırakıp, kaçış tuşuna basalım derim. Open Subtitles نعم ، انا اقول أن نتوقف عن مساعدة هؤلاء الحمقى
    Belki de işlerimizi yapması için başka insanlar kiralamayı bırakmalıyız. Open Subtitles ربما يجب علينا أن نتوقف عن إستئجار أشخاص للقيام بعملنا.
    - Haklısınız ama şu an önemli olan tartışmayı bırakmalıyız. Open Subtitles ولكني أظن أن المهم الآن هو أن نتوقف عن الجدال.
    Bazıları burada sonsuza dek sıkıştığımızı söylüyor. Ama çıkış yolu bulmak için savaşmaktan asla vazgeçmeyeceğiz. Open Subtitles البعض يقول أننا سنعلق بداخلها للأبد، لكننا لن نتوقف عن الكفاح حتى نجد مخرجاً.
    Ama çıkış yolu bulmak için savaşmaktan asla vazgeçmeyeceğiz. Open Subtitles و لكن لن نتوقف عن المحاولة حتى نجد مخرجاً لذلك.
    Sayın Başkan her şekilde bu seçimi kazanacak saçmalamayı bırakalım. Open Subtitles الرئيس سينتصر على كل حال دعونا نتوقف عن اذاعة الوقت
    Bunun annenin derdi veya kadınların derdi olduğunu söylemeyi bırakalım. TED علينا أن نتوقف عن جعل هذا الأمر قضية تهم الأم وحدها، أو حتى أنها قضية المرأة فقط.
    O zaman konuşmayı keselim ve bunu odama taşıyalım, ne dersin? Open Subtitles لماذا لا نتوقف عن الكلام ونتجه إلى غرفتى ؟
    Hey, şu erkek cümbüşünü kesebilir miyiz lütfen? Open Subtitles هل يمكننا أن نتوقف عن الحديث عن إبعاد الرجال ، أرجوك ؟
    Belki de dünyayı kurtarmaya çalışan erkeklere aşık olmayı kesmeliyiz. Open Subtitles ربما يجب أن نتوقف عن حب رجالاً تحاول إنقاذ العالم
    Pişmanlığımızı göstermek için gereksiz harcamalarımızı durdurmalıyız. Open Subtitles لكي نتوب, يجب أن نتوقف عن الإنفاق بشكل تافه.
    Senin ateşini almayı ve diğer o saçma şeyleri yapmayı bırakabiliriz. Open Subtitles ويمكننا ان نتوقف عن اخذ درجة حراراتك والقيام بكل تلك التفاهات
    Seni asla bulamayabiliriz ve artık aramayı bıraksak fena olmayacak. Open Subtitles لن نجدك أبداً و ربما يجب أن نتوقف عن البحث
    Hah. Yani bu, onun etrafında daire çizmeyi bırakacağız artık demek mi ? Open Subtitles آها, إذا هل هذا يعني أننا نستطيع أن نتوقف عن اللف حول المبنى الخاص بها
    İkinci olarak, kızlarımızı gerekli gereksiz uyarmaya son vermeliyiz. TED ثانيًا: علينا أن نتوقف عن تحذير الفتيات تلقائيًا.
    Neden ateşkes görüşmeleri süresince savaşmayı kesmiyoruz? Open Subtitles لماذا لا نتوقف عن القتال خلال مفاوضات الهدنة؟
    Tamam, vale gibi davranmayı bırakabilir miyiz? Open Subtitles حسنا هل يمكن ان نتوقف عن التظاهر كم لو اننا حراس فندق ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus