"نجتاز" - Traduction Arabe en Turc

    • atlatacağız
        
    • geçip
        
    • geçemeyiz
        
    • aşmamız
        
    • aşacağız
        
    • üstesinden
        
    • atlatmamız
        
    • geçemezsek
        
    • atlatmamızı
        
    • atlatamayız
        
    • atlatmalıyız
        
    • atlatabiliriz
        
    Bunu her zaman olduğumuz gibi beraber atlatacağız, tamam mı? Open Subtitles انت وانا سوف نجتاز هذا سوية مثلما نفعل دائماً ، صحيح ؟
    Tamam, peki polisleri nasıl atlatacağız? Open Subtitles حسناً، كيف من المفترض أن نجتاز الشرطة؟
    Neden teatral kısımları geçip asıl noktaya gelmiyoruz? Open Subtitles لمَ لا نجتاز التفاصيل المسرحيّة ونتطرّق للمغزى؟
    Pasaportunda Ürdün damgası var. İlk sınırı bile geçemeyiz. Open Subtitles جواز سفره عليه ختم أردني لن نجتاز الحدود الأولى
    Olur. Onların giriş ekranlarını aşmamız gerek. Open Subtitles حسناً, يجب فقط أن نجتاز شاشة الدخول
    Bunu aşacağız. Open Subtitles سوف نجتاز هذه المحنة
    Mısır gevreği yemeye mecbur kalsak da bunu üstesinden geleceğiz. Open Subtitles سوف نجتاز هذه الأزمة حتى لو قمت بتناول الوجبات الرخيصة
    - Buradan kaçacaksak, muhafızları atlatmamız lazım. Open Subtitles حسناً , إن كنا سنهرب من هنا يجب علينا أن نجتاز هؤلاء الحراس
    Bunca zahmet vermene rağmen denetimden geçemezsek çok kötü hissedeceğim. Open Subtitles سأكره أن تتكبد كل هذا العناء بدون أن نجتاز التفتيش
    Zor zamanları atlatmamızı sağlayan savunma mekanizmasıysa, bu kötü mü? Open Subtitles إن كانت آلية الدفاع تجعلنا نجتاز الأوقات الصعبة فكم قد تكون سيئه؟
    Herkes kafasının dikine giderse bu zorlukları atlatamayız! Open Subtitles لن نجتاز الصعاب لو كان كل منا يذهب في إتجاه مختلف
    Önce şu beceriksiz nöbetçiyi atlatmalıyız. Open Subtitles أولاً, نحتاج لأن نجتاز ذلك الحارس الأحمق
    Bak, bunu beraber atlatabiliriz. Open Subtitles انظر، يمكننا أن نجتاز هذا معًا.
    Bunu atlatacağız, değil mi, Joel ? Open Subtitles سوف نجتاز هذا يا "جويل" ، اليس كذلك
    Ama bunu atlatacağız. Open Subtitles لكننا نجتاز ذلك
    Biliyorum. Bu da benim "varım" deme şeklim. Ne olursa olsun, atlatacağız. Open Subtitles يعرف كيف يستخدم كلمه (حريق) وسوف نجتاز هذا..
    Tanrı'nın sınavını geçip insanlığın hâlâ kurtarılmaya değer olduğunu ispatlamamız gerek. Open Subtitles لابد أن نجتاز امتحان الرب ونُثبت" "أن البشرية لاتزال تستحق الإنقاذ
    Tanrı'nın sınavını geçip insanlığın hâlâ kurtarılmaya değer olduğunu ispatlamalıyız. Open Subtitles "لابد أن نجتاز امتحان الرب ونُثبت أن البشرية تستحق الإنقاذ"
    Yolun karşısına geçemeyiz. Open Subtitles لا يمكن أن نجتاز هذا الطريق
    O kapidan hayatta geçemeyiz. Open Subtitles لن نجتاز ذلك الباب أبدا
    O duvarı aşmamız lazım! Open Subtitles يجب أن نجتاز هذا الحائط
    Bunu aşacağız, canım. Open Subtitles سوف نجتاز هذا يا عزيزي.
    Pete ve bana göre, hayata devam etmek, bunun üstesinden gelmenin en iyi yolu. Open Subtitles أنا وبيت اتفقنا ان هذه افضل طريقة حتى نجتاز ذلك لابد ان نحاول ان نعيش حياة طبيعية
    Şu dördünü atlatmamız gerek sadece, sonra özgürüz tamam mı? Open Subtitles علينا فقط أن نجتاز تلك الأربعة و سنكون بخير , حسناً ؟
    Bunca zahmet vermene rağmen denetimden geçemezsek çok kötü hissedeceğim. Open Subtitles سأكره لو كنت مررت بكل هذه المتاعب ولم نجتاز عملية التفتيش
    Bunu atlatmamızı sağla da hayatıma devam edebileyim. Open Subtitles دعنا نجتاز هذا كي أستطيع المضي في حياتي
    Yoksa bunu atlatamayız. Open Subtitles و إلا , لن نجتاز خلال هذه المحنة - معذرةً -
    Ama bunu atlatmalıyız, tamam mı? Open Subtitles بس لازم نجتاز الموضوع ده, ماشى؟
    Biliyorum zor bir durum, ama sadece bunu birlikte atlatabiliriz. Open Subtitles أنا أعلم بأنه من الصعب عليك... ولكننا سوف نجتاز هذا الأمر معاً إذا تكاتفنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus