Savaş tehdidinden kurtulduk ve çok kırılgan bir barış bulduk. | Open Subtitles | لقد نجونا من تهديدات الحرب وعدنا الى السلام مره اخرى |
Asıl kafama takılan Shredder'ın merkezkaç tarama işleminden nasıl kurtulduk? | Open Subtitles | كيف نجونا من عملية المسح المركزي التي قام بها شريدار |
Böyle birçok olay gördüm ve hepsini atlattık. | Open Subtitles | لقد رأيت الكثير و نجونا من كل ذلك ببساطة |
Bunu sağ salim atlatırsak umarım hala arkadaş olabiliriz. | Open Subtitles | إذا نجونا من ذلك آمل أن نتمكن من أن نكون أصدقاء |
Saldırıdan sağ kurtulursak, bunun için asılacaksın. | Open Subtitles | إذا نجونا من هذا الهجوم، فستكون عالقاً في هذا. |
- Akşamki işten paçayı sıyırdık. | Open Subtitles | -لقد نجونا من حضور أمر الليلة . |
Eğer bundan sağ çıkarsak kim neyi alacak konuşmak yok. | Open Subtitles | لا للحديث عن من يستحق الأمر إن نجونا من هذا |
Bir uçak kazası, açlık ve bir çığdan sağ çıktık... | Open Subtitles | بأنّنا نجونا من تحطم الطائرة والمجاعة، وإنهيار جليدي |
Bu intihar görevinden kurtulduğumuza göre, neler gördüğünü anlatmak ister misin? | Open Subtitles | لقد نجونا من هذة المهمة الانتحارية الا تريد اخبارى بما رأيت ؟ |
Sonunda bittiğini sanmıştık. Dehşetten kurtulduğumuzu zannettik. | Open Subtitles | و أخيراً عندما ظننا أن الأمر انتهى وظننا أننا نجونا من ذلك الرُعب |
Galiba biz kazadan sağ kurtulamadık. | Open Subtitles | أتعلمين ما الأمر؟ لا أظن أننا نجونا من الحادثة. |
Fırtınadan, dev dalgalardan ve deniz ürünlerinin tehlikeli bir türünden kurtulduk. | Open Subtitles | نجونا من العواصف والموجات الجارفة، ومن نوعٍ خبيث من المأكولات البحريّة. |
Zar zor kurtulduk ve sen dönmemizi mi istiyorsun? | Open Subtitles | نجونا من هناك بأعجوبة وترغب منّا العودة مُجدّداً؟ |
Gerçek dünyadaki saldırılarından güç bela kurtulduk. | Open Subtitles | بالكاد نجونا من الهجوم في العالم المادّي |
Yıllar önce korkunç bir savaştan sağ kurtulduk. | Open Subtitles | منذ عدة سنوات مضت، لقد نجونا من حرب مرعبة |
Beraber Büyük Buhran'ı atlattık, birkaç savaş kazandık ve Ay'a insan yolladık. | Open Subtitles | ،معاً، لقد نجونا من الكساد الكبير فزنا ببعض الحروب و أرسلنا رجل إلى القمر |
Anormal sayıda kötü şey atlattık. | Open Subtitles | لقد نجونا من عدد غير عادي من الأمور السيئة حقًا. |
Ele geçirilmeyi atlattık. Kuşatmayı atlattık. | Open Subtitles | نجونا من الزلزلة ومن الحصار، ونجونا من اندلاع الفيروس. |
- Eğer bunu atlatırsak, bana katılmalısın. | Open Subtitles | إذا نجونا من هذا، يجب أن تنضمي إليّ |
Bunu atlatırsak, bu işe daha çok müdahil olacağımızı bil. | Open Subtitles | اذا نجونا من هذا توقع منا أن نتدخل أكثر |
Eğer bundan kurtulursak, tayinimi isteyeceğim. Oh, lütfen. | Open Subtitles | لو نجونا من ذلك, سوف احاول ان انقل من هنا. |
Patlamadan sağ kurtulursak bile zehirli dumanı soluyacağız. | Open Subtitles | إذا نجونا من الإنفجار الأبخرة السامة ستذيب رئتيك |
- Akşamki işten paçayı sıyırdık. | Open Subtitles | -لقد نجونا من حضور أمر الليلة . |
Eğer bundan sağ çıkarsak kim neyi alacak konuşmak yok. | Open Subtitles | لا للحديث عن من يستحق الأمر إن نجونا من هذا |
- Hydra saldırısından sağ çıktık ve Otobüs'ü kurtardık. | Open Subtitles | لقد نجونا من هجوم "هايدرا"، وأنقذنا الطائرة. |
Bir cenazeden sadece bir kamyonun yandan darbesiyle kurtulduğumuza inanamıyorum. | Open Subtitles | لا أستطيع التصديق أننا نجونا من جنازة كي نتعرض للإصطدام بشاحنة. |
Kimseye o gece nasıl kurtulduğumuzu anlatmadım. | Open Subtitles | سأخبر الناس بأنني لا اعرف كيف نجونا من هذا |
Galiba kazadan sağ kurtulamadık. | Open Subtitles | لا أظن أننا نجونا من تلك الحادثة. |