"نحافظ" - Traduction Arabe en Turc

    • devam
        
    • korumak
        
    • tutmak
        
    • korumalıyız
        
    • korumamız
        
    • tutmalıyız
        
    • muhafaza
        
    • tutmamız
        
    • koruyalım
        
    • tutalım
        
    • tutarız
        
    • sürdürmemizi
        
    • tutabiliriz
        
    İlk yarı için fena değil. Ama bunu devam ettirmeliyiz. Open Subtitles الشوط الأول ليس سيئا ولكن يجب أن نحافظ على ذلك
    O Olduğu Belli Olana Kadar Oynama devam Etmelisin kendimizi belli edemeyiz. Open Subtitles حتى نعرف على وجه اليقين ماذ يلعب يجب أن نحافظ على مظاهرنا
    Kültürel miras üzerinde çalıştıkça, sit alanlarını korumak için yaptıklarımızın, bu alanların ve onlara dair hikayelerin yok olmasını engellemek için yeterli olmadığını daha iyi anlıyorum. TED وكلما توغلت في ميدان التراث كلما اتضح لي أننا نخسر المواقع والقصص أسرع مما يمكن أن نحافظ عليها ماديا.
    Sadece bir amaç uğruna ülkemizi güvende tutmak adına. Open Subtitles و هذا من أجل هدف واحد أن نحافظ على أمن وطننا
    Ne pahasına olursa olsun, yıldızlarımızı gülünç duruma düşmekten korumalıyız. Open Subtitles يجب ان نحافظ على ممثلينا لكيلا يبدو سخيفين بأي ثمن.
    Soğukkanlılığımızı korumamız şart! Open Subtitles لن نخسر الكثير فقط يجب أن نحافظ على هدوئنا
    Scooby ve ben ana müsabakada deli gibi eğlenebilmek için enerjimizi yüksek tutmalıyız. Open Subtitles انا وسكوبى علينا ان نحافظ على طاقتنا. لكى نمرح بجنون فى الوقت المناسب.
    Biz aynı değiliz. Ve bu harika bişey --çünkü farklılıklarımız sayesinde hayatı yaratıp, devam ettirebiliyoruz. TED لاننا لسنا متشابهون .. ولا متساوون وهذا رائع .. لاننا مختلفون فحن نحافظ على استقرار واستمرارية الحياة بهذه الاختلافات
    Orman geliştikçe onu sulamaya devam ediyoruz -- sonraki iki ya da üç yıl da ormanı suluyoruz. TED بينما تنمو الغابة نحافظ على سقايتها خلال سنتين إلى ثلاث سنين، القادمة نسقي الغابة.
    Üst gövdeyi de geliştirmeye devam etmeliyiz dostum. Open Subtitles يجب أن نحافظ على تطوير الجسم العلوي أيضاً
    Bu yönde gitmeye devam edeceğiz. Çok uzakta olamaz. Open Subtitles سوف نحافظ على هذا الاتجاه لا يمكن ان تكون ابعد من ميلين
    Bu ikinci makina çağında insanlığımızı korumak için, güzellik yaratmaktan başka şansımız yok. TED لكي نحافظ على إنسانيتنا في عالم الآلي لا يوجد لدينا خيار آخر غير أن نصنع الجمال
    Ve bir de gücü korumak için gereken şiddet araçları. Vahşiler gibiyiz! Open Subtitles كما قدّم لنا آلات العنف التي نحافظ بها على القوة و أصبحنا مثل الوحوش
    Eğer dünyamızı diğer canlılarla birlikte paylaşmak istiyorsak ve bu hassas dengeleri çocuklarımız için korumak istiyorsak... Open Subtitles إن كنا سنتشارك الأرض مع هذا التنوع من الحياة و نحافظ على توازنه الضغيف لأبنائنا
    Islak tutmak ve onu inciten lanet martıları kovalamak. Open Subtitles فقط نحافظ عليها رطبة ونـُبعـِد عنها طيور النورس اللعينة التي تؤذيها.
    Seni hayatta tutmak için ne kadar çok çabaladık? Open Subtitles كم عملنا بكلّ كي نحافظ عليكِ على قيد الحياة ؟
    Demokrasilerimizi korumalıyız, ama aynı zamanda kendi demokrasilerimizi aktifleştirmeliyiz. TED وعلينا أن نحافظ على ديمقراطياتنا، لكن علينا أيضا أن ننشط ديمقراطياتنا.
    Gelecek için hastanenin bütünlüğünü korumalıyız. Open Subtitles يجب أن نحافظ على سلامة المستشفى من أجل المستقبل.
    Şef! Eğer hala onunla beraber olmak istiyorsak, onu iyi korumamız gerek. Open Subtitles يجب ان نحافظ عليها اذا اردنا ان نستمر بالنوم معها
    - Enerjimizi hep üst düzeyde tutmalıyız. - Bu bizim anlaşmamızdı. Open Subtitles علينا جميعاً أن نحافظ على طاقتنا - هذا هو أتفاقنا -
    Ben kendi içimdeki ulusalcı düşüncelere daldığım zaman küresel dünya ile ulusal kimlik çatışması yaşıyorum: Bizi özel ve farklı kılan ve bizi bir arada tutan şeyleri tam olarak nasıl muhafaza edeceğiz? TED أنا أعرف أنني إذا سبرت أغوار مشاعري، فإحدى مصادر قلقي فيما يخص العالم العولمي هي الهوية القومية: كيف لنا أن نحافظ على ما يجعلنا متميزين، وما يجعلنا متفردين، وما يقربنا من بعضنا البعض؟
    Onları temiz tutmamız gerek, yoksa onları bizden tekrar alacaklar. Open Subtitles يجب أن نحافظ على نظافتهما، وإلا سيأخذونهما مرة أخرى.
    Havalı olup mesafemizi koruyalım ve sadece arada bir selam verelim. Open Subtitles لنتصرف بشكل بتحضر و نحافظ على المسافه بيننا ونسأل عن حال بعضنا من وقت لاخر
    tamam, güvenli bugün bu çocukları tutalım? Open Subtitles دعنا نحافظ على الاطفال آمنين اليوم حسناً ؟
    Herkese söz verir, ve hangisi ülke için uygunsa tutarız. Open Subtitles نحن نعطي وعودا للجميع، وما يتفق مع المملكة، نحافظ عليه.
    Yıllar boyunca bize ne yapmamız gerektiğini Lightwood soyadını sürdürmemizi söylediler. Open Subtitles لسنوات، كانوا يخبرونا كيف نتصرف وانه يجب نحافظ على اسم لايتوود
    Fısıltı kampanyasını hayatta tutabiliriz. Open Subtitles علينا أن نحافظ على حملتنا لتبقى على قيد الحياة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus