"نحتاج لمعرفة" - Traduction Arabe en Turc

    • öğrenmeliyiz
        
    • bilmemiz gerekiyor
        
    • bulmamız gerekiyor
        
    • öğrenmemiz gerekiyor
        
    • bulmalıyız
        
    • bulmamız lazım
        
    • öğrenmemiz gerek
        
    • bilmeliyiz
        
    • bilmemiz gerek
        
    • öğrenmek istiyoruz
        
    Annemi kimin ve nasıI hasta ettiğini öğrenmeliyiz. Open Subtitles ولكنها بداية ,نحتاج لمعرفة ما الذي يجعل أمي مريضة ,والآن
    Ama konuşmanın tarafı olabilmemiz için Bundan sonra ne yapmamız gerektiğini bilmemiz gerekiyor. Çünkü politik eylem çalkantıdan, yapıcılığa geçebilmektir. TED لكن لنكون طرفًا في هذا الحوار نحتاج لمعرفة الخطوة التالية فالعمل السياسي يتحرك الآن من الهياج إلى البناء
    Hâlen buradan çıkmak için bir yol bulmamız gerekiyor. Open Subtitles لازلنا نحتاج لمعرفة طريق للخروج من هنا.
    Hazırda bekleyen uyduları var mıymış, öğrenmemiz gerekiyor. Open Subtitles نحتاج لمعرفة اذا كان لديهم أى أقمار صناعية جاهزة
    konulu bir tartışma vardı. Buna göre, mekanizmanın nasıl işlediğini bulmalıyız. TED ما يوضحه ذلك هو التأكيد على أننا نحتاج لمعرفة كيف سيعمل ذلك.
    Zaheer'in Korra'yı nereye götürdüğünü bulmamız lazım. Open Subtitles نحتاج لمعرفة أين سيأخذ زاهير كورا
    Gibson'un o askerler ile ne işi olduğunu öğrenmemiz gerek. Open Subtitles نحتاج لمعرفة مالذي يريده جيبسن من أولئك الجنود
    Tüm bunların nasıl ışık olabildiğini anlamak için ışığın ne olduğuna dair bir veya iki şey bilmeliyiz. TED من أجل فهم كيفية يمكن لكل تلك الأجهزة أن تنير نحتاج لمعرفة بعض الأمور عن ماهية الضوء.
    Hangi rehinenin bize yardım edebileceğini, hangisinin sorun olacağını bilmemiz gerek. Open Subtitles نحتاج لمعرفة من داخل القطار سيكون عونا و من سيكون مشكلة
    Senin köprüde olmanı istiyorum. Durumun ne kadar kötü olduğunu öğrenmeliyiz. Open Subtitles وفي أثناء هذا ستأتى أنت لي على الجسر نحن نحتاج لمعرفة كم هذا سيء
    Onu içeri tıkmadan önce, katillerle nasıl iletişim kurduğunu öğrenmeliyiz. Open Subtitles نحتاج لمعرفة مدى صلته بجرائم القتل هذه بالتحديد حتى نأتى به إلى هنا
    - Evet... bence biraz daha fazlasını bilmemiz gerekiyor. Open Subtitles اعتقد بأنّنا نحتاج لمعرفة المزيد
    Ne planladıklarını bilmemiz gerekiyor. Open Subtitles نحتاج لمعرفة ما يخطّطون له
    Her halükarda, bu şeyleri taban boşluğuna kimin ve neden koyduğunu bulmamız gerekiyor. Open Subtitles -في كلتا الحالتين , اعني نحن نحتاج لمعرفة -من وضع هذه الاشياء أسفل ألواح الأرضية و لماذا
    Kanın nereden geldiğini bulmamız gerekiyor. Open Subtitles نحتاج لمعرفة مصدرها
    Bu sürpriz şırfıntı hakkındaki bütün detayları öğrenmemiz gerekiyor. Open Subtitles نحتاج لمعرفة كل التفاصيل الممكنة بخصوص هذه الفتاة الوقحة والغامضة فوراً
    Şef, su tankının durumunu öğrenmemiz gerekiyor. Open Subtitles أيها المُدير، نحتاج لمعرفة حالة الخزان المائي.
    Nerede olduğunu bulmalıyız ama çok çabuk bulmalıyız. Open Subtitles نحتاج لمعرفة أين هو، ونحتاج للمعرفة بسرعة.
    Onun kim olduğunu bulmalıyız, çünkü şüphelimiz o. Open Subtitles نحتاج لمعرفة من هذا الرجل لأنه هو المجرم
    Bu kızın kim olduğunu bulmamız lazım. Open Subtitles نحتاج لمعرفة هوية هذه الفتاة.
    Bunu nasıl yapacağımızı öğrenmemiz gerek. Open Subtitles . نحتاج لمعرفة الطريقة لذالك فحسب
    Olabilir. Diğer aktivitelerini de bilmeliyiz. Open Subtitles من الممكن ن لكن نحتاج لمعرفة نشاطاته اكثر
    Bu sefer onu durdurabiliriz, hem de sonsuza kadar ama kemiklerinin nerede saklandığını bilmemiz gerek. Open Subtitles نحن يمكن أن نوقفه هذا الوقت نوقفه للأبد لكننا نحتاج لمعرفة أين عظامه أخفت
    Bankada neden 57.000 doların olduğunu öğrenmek istiyoruz. Open Subtitles نحتاج لمعرفة سبب حوزتكِ على 57 ألف في البنك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus