"نحن الآن" - Traduction Arabe en Turc

    • Şu anda
        
    • Artık
        
    • Şu an
        
    • Şimdi biz
        
    • şimdi de
        
    • İşte şimdi
        
    • şu
        
    • biz şimdi
        
    • olduğumuzu
        
    İşte benim tablom. Solda Şu anda bulunduğumuz noktayı görüyorsunuz. TED وهنا فى رسمى البيانى. على شمالنا هو أين نحن الآن.
    Bak, gerçekten çok yoğunuz, Joe. Şu anda kılımı bile kıpırdatamam. Open Subtitles إسمع نحن الآن متضايقون كثيرا لا نستطيع الذهاب إلى أي مكان
    ama gerçek şu ki, bizler değiştik. Artık bilgi ekonomisindeyiz. TED لكن الحقيقة أنّنا تحوّلنا و نحن الآن في الاقتصاد المعرفي
    Artık hiç gelmeyecek olan hastaları beklemek yerine biz hastalara gidebiliyoruz. TED نحن الآن نذهب إلى المريض بدل انتظار قدومه الذي لا يحدث.
    Şu an Synthetic Genomics'te bir hücre tasarlamanıza yarayan, o hücreyi basmanızı sağlayan, hücrede programı çalıştırmanıza olanak veren yazıcılar üretiyoruz. TED نحن الآن نبدأ في إنتاج ، داخل مجين صناعي، طابعات مكتبية ستسمح لك بتصميم خلية، طبع خلية تنفيذ البرنامج على الخلية.
    Evet, Şimdi biz biliyoruz ki, otizm bu bozulmadır, size bahsetmekte olduğum yansıtmadaki bozulmadır. TED حسنا, نحن الآن نعلم أن التوحد هو الإخلال باستشعار هذا الصدى الذي أكلمكم عنه.
    Hatta, Şu anda evrenimizin sonsuza kadar uzanmıyor olabileceğini gösteren ip uçlarıyla karşılaştık. Open Subtitles في الحقيقة، نحن الآن نواجه أفتراضات محيرة أن كوننا ربما لن يتمدد للأبد
    Bu yüzden Şu anda Vatikan Şeytan Çıkarma Okulu'na gidiyoruz. Open Subtitles و نحن الآن في طريقنا لرؤية مدرسة الفاتيكان لطرد الشياطين
    Bana en çok heyecan veren üçüncü yaklaşım ise Şu anda üzerinde olduğumuz eğitim olarak tasarım. TED و الطريقة الثالثة, هي أكثر واحدة أنا متحمسة لها و هي حيث نحن الآن, هي التصميم كتعليم.
    Şu anda -- dünyadaki tüm insanlar -- aynı siber ırmağın yanında yaşıyoruz ve hiçbir ulus, ırmağı kendi başına düzenleyemiyor. TED نحن الآن نعيش مع كل البشر من انحاء العالم على ضفاف نهر إلكتروني واحد وليس هناك دولة واحدة يمكنها ضبط هذا النهر
    Kendimizi sarmak için Artık tek bir vücuduz bir kasırga gibiyiz. Open Subtitles نحن الآن جسد واحد يدحرج نفسه يحاول ان يتماشى مع العاصفة
    Artık işsizlerle çalışanları birbirinden ayıran kocaman bir uçurum tarafından bölünmüş bir ulusuz. Open Subtitles نحن الآن أمة واحدة منقسمة, مع خليج عريض يقسم الموظفين عن غير الموظفين
    Artık yeni bir dönemdeyiz ve işler gerçekten de tuhaflaşmak üzere. Open Subtitles نحن الآن في عصرٍ جديد، والأمور على وشك أن تصبح غريبةً.
    Hoşnutlukla gülümseyen suratlarımızı dünyaya sunarken Artık daha da nazik, kusursuz ve mahfuzuz. Open Subtitles نحن الآن اكثر صقلاً, أكثر دقة وأكثر حمايه عندما نقدم أوجهنا اللطيفه للعالم
    Son haritalara göre, ...Şu an 6 mil uzunluğunda bir buz kütlesinden geçmekteyiz. Open Subtitles آخر مخطط لهذه المنطقة، نحن الآن ستة أميال داخل جرف جليدي، الذي يظهر
    Şu an bu filmlerden bir seri yapmak için Birleşmiş Milletler'le birlikte çalışıyoruz. TED نحن الآن وبالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة بصدد تصوير سلسلة كاملة من تلك الأفلام
    İnanıyoruz ki Dünya'daki yaşam ilk 500 milyon yıldan sonra başladı ve Şu an geldiğimiz noktaya bakın. TED نحنُ نعتقدُ أن الحياة بدأت هنا على الأرض، منذ أول 500 مليون سنة، وانظروا أين نحن الآن.
    Şimdi biz daha olgun ve akıllıyız ya, gerçekten nasıl hissettiğimizi söyleyebiliriz. Gençken ortamda böyle berbat bir gerginlik havası olmazdı. Open Subtitles نحن الآن بالغين، حكماء، يمكننا التعبير حقاً عن شعورنا، لا يوجد توتر حقاً بيننا كما كنّا ماضياً
    şimdi de zaten acınası seviyede olan bütçeyi de kesmek istiyorsunuz. Open Subtitles نحن الآن نريد أن نقطع مرحلة الشفقة بأن تمويلك قد نجح
    İşte şimdi planktonlarla tüplü dalış yapmaya hazırız. TED نحن الآن مستعدون للغوص مع العوالق.
    biz şimdi onlardan daha zeki değiliz. Anlaşılan o ki, bazı şeyleri düşünmek çok zor; ama bir şeyi bir defa buldunuz mu, anlaması çok kolay oluyor. TED نحن الآن لسنا أذكى منهم. فقط الأمور أكثر إتضاحاً, من الصعب التفكير في الأشياء, ولكن بمجرد أن تفكروا بها, من السهل أن تفهموها.
    Brazil Ornithological Society bu yüzden sadece kuşlar biz çok az bilgiye sahip olduğumuzu söylüyor doğadaki türler hakkında TED جمعية البرازيل للطيور، نحن الآن نتحدث عن الطيور فقط، هنالك إدعاءات أننا نعرف القليل جداً حول الكائنات في الطبيعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus