"نحن بالكاد" - Traduction Arabe en Turc

    • zar zor
        
    • neredeyse hiç
        
    • anca
        
    • çok az
        
    Onların hepsine bakamazsınız. Kendinizi zar zor besliyorsunuz. Open Subtitles أنت لا تستطيعي أن تتحملي بقائهم نحن بالكاد نطعم انفسنا
    Fiziksel yaşlanma gibi görünen şey aslında zar zor anladığımız karmaşık bir sistemin ürünü. Open Subtitles ما يظهر كشيخوخة طبيعية هو حصيلة ثانوية لعملية معقدة نحن بالكاد نفهمها
    Ruslar harekete geçmeden önce Antartikadaki koltuğu zar zor alabildik. Open Subtitles نحن بالكاد أبعدنا الكرسي عن القارة الجنوبية قبل أن تحرى الروس في ذلك
    Tamam ama, neredeyse hiç kavga etmedik. Open Subtitles حسنا .. لكن مثلا نحن بالكاد لم نتخاصم ابدا
    Doğru. Evi neredeyse hiç terk etmiyoruz. Open Subtitles هذا صحيح نحن بالكاد لانستطيع ان نترك المنزل ابداً
    Elimizdeki güçle anca ana sistemleri çalıştırabiliyoruz. Open Subtitles نحن بالكاد نجد طاقة لتشغيل النظم الاساسية
    Hayır yani, Tanrım, Hank, birbirimizi çok az tanıyoruz, değil mi? Open Subtitles حسناً , لا , أعني , بحق المسيح هانك نحن بالكاد نعرف بعضناً البعض , صحيح ؟
    McKay bu şeyi zar zor yörüngede tutabiliyor ve sen hiperuzaya mı girmek istiyorsun? Open Subtitles نحن بالكاد قادرين أَنْ نبقي هذا الشيءِ في المدار وأنت تُريدُ أَخْذه إلى الفضاء العلوي؟
    Çünkü en iyi zamanda bile zar zor anlaşıyoruz. Open Subtitles لأنه في أحسن الأحوال، نحن بالكاد صديقين.
    Onları zar zor elde ettik, kaçıramayız Open Subtitles نحن بالكاد حصلنا عليهم بين ايدينا، لاتحطموهم
    Bu fırtınada zar zor sinyalinizi alabiliyoruz. Open Subtitles العاصفة تجعل الأمور صعبة نحن بالكاد يمكننا سماع إرسالكم كما هو
    Elimizdeki bütçe zar zor yetiyor zaten. Open Subtitles نحن بالكاد نعيش على الميزانية التي لدينا
    Tamamen istila edilmeden önce zar zor kurtulabildik. Open Subtitles نحن بالكاد استطعنا الهروب قبل أن يلحقوا بنا
    Hayatlarımızı zar zor kurtardık ama görünen o ki bu hayatı yaşamak zorundayız. Open Subtitles نحن بالكاد نجا ~ مع حياتنا... ويبدو وكأنك علينا أن نكون المعيشة لهم.
    neredeyse hiç paramız yok. Open Subtitles نحن بالكاد لدينّا ما يكفي من المال هُنا.
    neredeyse hiç konuşmuyoruz. Open Subtitles نحن بالكاد نتكلّم مع بعض , و هذا ربما شيء جيّد
    Kişisel mutluluğun ne olduğunu neredeyse hiç bilmeyiz. Open Subtitles نحن بالكاد نعرف ما هي السعادة الشخصية؟
    Böyle söyleme, Yun yun'u neredeyse hiç tanımıyoruz. Open Subtitles لا تقولي هذا نحن بالكاد نعرفها
    Merve, birbirimizi daha anca tanıyoruz. Open Subtitles أوه، ميرف نحن بالكاد نعرف بعضنا بعضا.
    Bu prototipi anca anlıyoruz. Open Subtitles نحن بالكاد نفهم هذا النموذج الأولي
    Kendi adamlarımız için anca yetecek yiyecek var. Open Subtitles نحن بالكاد نطعم رجالنا
    Birbirimizi çok az tanıyorduk. Open Subtitles انا اعني , نحن بالكاد نعرف بعضنا الآخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus