"نحن شركاء" - Traduction Arabe en Turc

    • Biz ortağız
        
    • Ortağız biz
        
    • Biz partneriz
        
    • Bir ortağız
        
    • Ortak olalım
        
    • ikimiz ortağız
        
    • Bizler ortağız
        
    Biz ortağız. Hayatlarımız, birbirimizi korumamıza bağlı. Open Subtitles نحن شركاء وحياتنا تعتمد على أن نكون حمائيين لبعضنا البعض
    Evet ama Biz ortağız. Bana güveniyor olman gerekirdi. Open Subtitles نعم, ولكن انظر, نحن شركاء عليك ان تثق بى
    Endişelenme, Biz ortağız. Ama ne olduğunu anlatmalısın bana. Open Subtitles .لا بأس، نحن شركاء .عليكِ ان تخبريني ماذا يجري
    Ortağız biz. Ben de sana hizmetlerimi sunuyorum. Open Subtitles نحن شركاء ، وأنا أعرض عليكِ خدماتي
    Biz partneriz. Tamam mı? İki aydır hayatımın her bir saniyesini ona adadım. Open Subtitles نحن شركاء, وأنا كرست كل ثانية من حياتي في الشهرين الماضيين لأجله
    "Siyan Giyen Adamlar" ajanıyım ama gelecekten geliyorum. Biz ortağız. Open Subtitles أنا عميل لدى الوكالة ولكن من المستقبل , نحن شركاء بالعمل
    Biz ortağız. Seni habersiz bırakmanın anlamı yok. Open Subtitles أعني نحن شركاء ليس هناك معنى لإبقائك خارج الحلقة
    lrma, Biz ortağız. Beni kazıklamak istemezsin, değil mi? Open Subtitles نحن شركاء يا ايرما هل تريدين خداعى؟
    Benim olmayanı istemiyorum. Biz ortağız. Open Subtitles لا أريد ما ليس لي نحن شركاء كما اتفقنا
    Biz ortağız. Open Subtitles لا يمكنك التخلص منى يا رجل,نحن شركاء
    Ryan, Biz ortağız. Farklı işlevlerimiz var. Open Subtitles . نحن شركاء عمل . نخدم وظائف مختلفة
    Biz ortağız. Bana her şeyi anlatabilirsin. Open Subtitles نحن شركاء يمكنك ان تخبرنى بأى شئ
    Biz ortağız. Ancak, senden daha kıdemliyim. Open Subtitles نحن شركاء لكن نظريا أنا أعلي منك
    Sen ve ben, Biz ortağız! Open Subtitles أنت وأنا، نحن شركاء
    Biz ortağız! Open Subtitles نحن شركاء ، نحن شركاء
    Ama, söylediğin gibi, Biz ortağız. Open Subtitles ولكن كما قلت نحن شركاء, صحيح؟
    Tabii, Biz ortağız. Open Subtitles بالطبع. نحن شركاء
    NYPD. Ortağız biz. Open Subtitles شرطة نيويورك نحن شركاء
    Biz partneriz. Değil mi? Open Subtitles نحن شركاء حسنا؟
    Onu beraber kaybettik. Bir ortağız, ve onu geri getireceğiz. Şimdi, ne biliyoruz? Open Subtitles نحن فقدناها، نحن شركاء وسوف نستعيدها، مالذي نعرفه الآن؟
    Ortak olalım. Open Subtitles نحن شركاء.
    Yani ikimiz ortağız, değil mi? Open Subtitles حسنا , أعني نحن شركاء أليس كذلك؟
    Bizler ortağız, birbirimize karşı açık olmamız gerekir. Open Subtitles نحن شركاء وصرحاء تماماً مع بعضنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus